LanguageKo.php
Go to the documentation of this file.00001 <?php
00002 global
$IP;
00003 require_once(
"LanguageUtf8.php" );
00004
00005
# The names of the namespaces can be set here, but the numbers
00006
# are magical, so don't change or move them! The Namespace class
00007
# encapsulates some of the magic-ness.
00008
00009 $wgNamespaceNamesKo = array(
00010 -2 =>
"Media",
00011 -1 =>
"특수기능", # Special
00012 0 =>
"",
00013 1 =>
"토론", # Talk
00014 2 =>
"사용자", # User
00015 3 =>
"사용자토론", # User_talk
00016 4 => $wgMetaNamespace, # Wikipedia
00017 5 =>
"{$wgMetaNamespace}토론",# Wikipedia_talk
00018 6 =>
"그림", #
Image
00019 7 =>
"그림토론" ,# Image_talk
00020 8 =>
"MediaWiki",
00021 9 =>
"MediaWiki_talk",
00022 10 =>
"Template",
00023 11 =>
"Template_talk"
00024
00025 );
00026
00027
# I always compare this file with japanese file, when I'm confused.
00028
# And DefaultUserOption isn't there in japanese one. What's
00029
# this? I don't have to translate this. Am I right?
00030
00031
# The Japanese file is a bit obsolete, so don't trust it too much!
00032
# Don't translate the text strings here, but you can customize any
00033
# option values if you like. These will be the defaults for any user
00034
# who isn't logged in, or a newly created user account.
00035
00036 $wgQuickbarSettingsKo = array(
00037 #
"None",
"Fixed left",
"Fixed right",
"Floating left"
00038
"없음",
"왼쪽 붙박이",
"오른쪽 붙박이",
"왼쪽 떠다님"
00039
00040 );
00041
00042 $wgSkinNamesKo = array(
00043 'standard' =>
"보통",
00044 'nostalgia' =>
"그리움",
00045 'cologneblue' =>
"쾰른 파랑",
00046 'smarty' =>
"Paddington",
00047 'montparnasse' =>
"Montparnasse",
00048 'davinci' =>
"DaVinci",
00049 'mono' =>
"Mono",
00050 'monobook' =>
"MonoBook",
00051
"myskin" =>
"MySkin"
00052 );
00053
00054 $wgUserTogglesKo = array(
00055
"hover" =>
"위키고리 풍선상자로 보이기",
00056
"underline" =>
"고리에 밑줄치기",
00057
"highlightbroken" =>
"없는 문서로의 고리 돋보이기",
00058
"justify" =>
"문단 정렬",
00059
"hideminor" =>
"사소한 편집 최근 바뀜에서 숨기기",
00060
"numberheadings" =>
"머릿글 번호 매기기",
00061
"showtoolbar" =>
"Show edit toolbar",
00062
"rememberpassword" =>
"세션동안 암호 기억",
00063
"editwidth" =>
"편집상자 너비 최대",
00064
"editondblclick" =>
"Edit pages on double click (JavaScript)",
00065
"watchdefault" =>
"Watch new and modified articles"
00066 );
00067
00068 $wgBookstoreListKo = array(
00069
"AddALL" =>
"http://www.addall.com/New/Partner.cgi?query=$1&type=ISBN",
00070
"PriceSCAN" =>
"http://www.pricescan.com/books/bookDetail.asp?isbn=$1",
00071
"Barnes & Noble" =>
"http://shop.barnesandnoble.com/bookSearch/isbnInquiry.asp?isbn=$1",
00072
"Amazon.com" =>
"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=$1",
00073
"Aladdin.co.kr" =>
"http://www.aladdin.co.kr/catalog/book.asp?ISBN=$1"
00074 );
00075
00076 $wgWeekdayNamesKo = array(
00077
"일요일",
"월요일",
"화요일",
"수요일",
"목요일",
00078
"금요일",
"토요일"
00079 );
00080
00081
00082
# (Okay, I think I got it right now. This can be adjusted
00083
# in the 'date' function down at the bottom. --Brion)
00084
#
00085
# Thanks. And it's usual that the time comes after dates.
00086
# So I've change the timeanddate function, just exchanged $time and $date
00087
# But you should check before you install it, 'cause I'm quite stupid about
00088
# the programming.
00089
#
00090
00091 $wgWeekdayAbbreviationsKo = array(
00092
"日",
"月",
"火",
"水",
"木",
00093
"金",
"土"
00094 );
00095
00096 $wgMonthNamesKo = array(
00097
"1월",
"2월",
"3월",
"4월",
"5월",
"6월",
00098
"7월",
"8월",
"9월",
"10월",
"11월",
00099
"12월"
00100 );
00101
00102 $wgMonthAbbreviationsKo = array(
00103
"1",
"2",
"3",
"4",
"5",
"6",
"7",
"8",
00104
"9",
"10",
"11",
"12"
00105 );
00106
00107
# All special pages have to be listed here: a description of ""
00108
# will make them not show up on the "Special Pages" page, which
00109
# is the right thing for some of them (such as the "targeted" ones).
00110
#
00111
00112
00113 $wgValidSpecialPagesKo = array(
00114
"Userlogin" =>
"들어가기",
00115
"Userlogout" =>
"나오기",
00116
"Preferences" =>
"개인 맞춤",
00117
"Watchlist" =>
"눈여겨보기목록",
00118
"Recentchanges" =>
"최근 바뀜",
00119
"Upload" =>
"파일 올리기",
00120
"Imagelist" =>
"그림 목록",
00121
"Listusers" =>
"사용자 목록",
00122
"Statistics" =>
"누리터 통계",
00123
"Randompage" =>
"아무거나",
00124
00125
"Lonelypages" =>
"외톨이 문서",
00126
"Unusedimages" =>
"외톨이 그림",
00127
"Popularpages" =>
"인기있는 문서",
00128
"Wantedpages" =>
"가장 필요한 문서",
00129
"Shortpages" =>
"짧은 문서",
00130
"Longpages" =>
"긴 문서",
00131
"Newpages" =>
"새 문서",
00132
"Ancientpages" =>
"Ancientpages",
00133
"Allpages" =>
"모두 나열",
00134
00135
"Ipblocklist" =>
"막힌 IP",
00136
00137
"Maintenance" =>
"관리",
00138
"Specialpages" =>
"",
00139
"Contributions" =>
"", # These are supposed to be blank;
00140
"Emailuser" =>
"", # they don't work without the target
00141
"Whatlinkshere" =>
"", # link so can't be used from the
00142
"Recentchangeslinked" =>
"", # plain special pages list
00143
"Movepage" =>
"",
00144
"Booksources" =>
"외부 책방",
00145
"Export" =>
"XML export",
00146
"Version" =>
"Version",
00147 );
00148
00149
# I'll leave this part in english, for it's more likely that
00150
# there will probably no Korean for the maintaining this site
00151
# in near future, and if any shows up, he would possibly speak
00152
# both Korean and English. And he can later koreanize this part.
00153
00154 $wgSysopSpecialPagesKo = array(
00155
"Blockip" =>
"Block an IP address",
00156
"Asksql" =>
"Query the database",
00157
"Undelete" =>
"Undelete Page"
00158 );
00159
00160 $wgDeveloperSpecialPagesKo = array(
00161
"Lockdb" =>
"Make database read-only",
00162
"Unlockdb" =>
"Restore database write access",
00163 );
00164
00165 $wgAllMessagesKo = array(
00166
00167 # Bits of text used by many pages:
00168 #
00169
"mainpage" =>
"대문",
00170
"about" =>
"소개",
00171
"aboutwikipedia" =>
"{{SITENAME}}란",
00172
"aboutpage" =>
"{{ns:4}}:소개",
00173
"help" =>
"도움말",
00174
"helppage" =>
"{{ns:4}}:도움말",
00175
"wikititlesuffix" =>
"{{SITENAME}}",
00176
"bugreports" =>
"벌레 발견",
00177
"bugreportspage" =>
"{{ns:4}}:벌레_발견",
00178
"faq" =>
"잦은질문(FAQ)",
00179
"faqpage" =>
"{{ns:4}}:잦은질문(FAQ)",
00180
"edithelp" =>
"편집 도움말",
00181
"edithelppage" =>
"{{ns:4}}:문서_편집_방법",
00182
"cancel" =>
"취소",
00183
"qbfind" =>
"찾기",
00184
00185 # where does
this "browse" appear? I haven't seen it.
00186 # and therefore no idea what its function
is.
00187
00188 # (Select the Cologne Blue skin; it's a section header
00189 # in the sidebar over 'main page', 'recent changes', etc.)
00190
00191
"qbbrowse" =>
"항해판",
00192
"qbedit" =>
"고치기",
00193
"qbpageoptions" =>
"문서 기능",
00194
"qbpageinfo" =>
"문서 정보",
00195
"qbmyoptions" =>
"자기 기능",
00196
"mypage" =>
"자기 문서",
00197
"mytalk" =>
"자기 토론",
00198
"currentevents" =>
"요즘의 화제",
00199
"errorpagetitle" =>
"오류",
00200
"returnto" =>
"$1(으)로 돌아가기.",
00201
"fromwikipedia" =>
"{{SITENAME}}, 우리 모두의 백과사전.",
00202
"whatlinkshere" =>
"여길 가리키는 문서",
00203
"help" =>
"도움말",
00204
"search" =>
"찾기",
00205
"history" =>
"문서역사",
00206
"printableversion" =>
"인쇄용",
00207
"editthispage" =>
"문서 고치기",
00208
"deletethispage" =>
"문서 지우기",
00209
"protectthispage" =>
"문서 보호",
00210
"unprotectthispage" =>
"문서 보호 해제",
00211
"talkpage" =>
"토론",
00212
"subjectpage" =>
"본 문서",
00213
"otherlanguages" =>
"다른 언어",
00214
"redirectedfrom" =>
"($1에서 넘어옴.)",
00215
"lastmodified" =>
"이 문서는 최근 $1에 바뀌었습니다.",
00216
00217
"viewcount" =>
"이 문서는 총 $1번 읽혔습니다.",
00218
"printsubtitle" =>
"(http://www.wikipedia.org에서)",
00219
"protectedpage" =>
"보호되는 문서",
00220
"administrators" =>
"{{ns:4}}:관리자",
00221
"sysoptitle" =>
"Sysop 권한 필요",
00222
"sysoptext" =>
"해당 action은 \"Sysop\"만 실행할 수 있습니다.
00223
참조 $1.",
00224
"developertitle" =>
"Developer 권한 필요",
00225
"developertext" =>
"해당 action은 \"developer\"만 실행할 수 있습니다.
00226
참조 $1.",
00227
"nbytes" =>
"$1 바이트",
00228
"go" =>
"가기",
00229
"ok" =>
"확인",
00230
"sitetitle" =>
"{{SITENAME}}",
00231
"sitesubtitle" =>
"우리 모두의 백과사전",
00232
"retrievedfrom" =>
"\"$1\"에서",
00233
00234 # Main script and global functions
00235 #
00236
"nosuchaction" =>
"그런 action은 없습니다.",
00237
"nosuchactiontext" =>
"{{SITENAME}} 무른모는 URL로 주어진 action을
00238
모릅니다.",
00239
"nosuchspecialpage" =>
"틀린 특수기능",
00240
"nospecialpagetext" =>
"{{SITENAME}}는 요청한 특수기능을
00241
모릅니다.",
00242
00243 # General errors
00244 #
00245 # I'll leave
this part in English
for admins who don't understand Korean.
00246
"error" =>
"Error",
00247
"databaseerror" =>
"Database error",
00248
"dberrortext" =>
"A database query syntax error has occurred.
00249
This could be because of an illegal search query (see $5),
00250
or it may indicate a bug in the software.
00251
The last attempted database query was:
00252
<blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
00253
from within function \"<tt>$2</tt>\".
00254
MySQL returned error \"<tt>$3: $4</tt>\".",
00255
"noconnect" =>
"Could not connect to DB on $1",
00256
"nodb" =>
"Could not select database $1",
00257
"readonly" =>
"Database locked",
00258
"enterlockreason" =>
"Enter a reason for the lock, including an estimate
00259
of when the lock will be released",
00260
"readonlytext" =>
"The Wikipedia database is currently locked to new
00261
entries and other modifications, probably for routine database maintenance,
00262
after which it will be back to normal.
00263
The administrator who locked it offered this explanation:
00264
<p>$1",
00265
"missingarticle" =>
"The database did not find the text of a page
00266
that it should have found, named \"$1\".
00267
This is not a database error, but likely a bug in the software.
00268
Please report this to an administrator, making note of the URL.",
00269
"internalerror" =>
"Internal error",
00270
"filecopyerror" =>
"Could not copy file \"$1\" to \"$2\".",
00271
"filerenameerror" =>
"Could not rename file \"$1\" to \"$2\".",
00272
"filedeleteerror" =>
"Could not delete file \"$1\".",
00273
"filenotfound" =>
"Could not find file \"$1\".",
00274
"unexpected" =>
"Unexpected value: \"$1\"=\"$2\".",
00275
"formerror" =>
"Error: could not submit form",
00276
"badarticleerror" =>
"This action cannot be performed on this page.",
00277
"cannotdelete" =>
"Could not delete the page or image specified.",
00278
00279 # Login and logout pages
00280 #
00281
"logouttitle" =>
"나옴",
00282
"logouttext" =>
"{{SITENAME}}에서 나왔습니다.
00283
이대로 이름없이 {{SITENAME}}를 이용하거나, 방금 사용했던 또이름, 혹은 다른 또이름으로 들어가서 이용하세요.\n",
00284
00285
"welcomecreation" =>
"<h2>$1 님, 환영합니다!</h2><p>또이름이 만들어 졌습니다.
00286
개인 맞춤에서 자잘한 환경들을 바꾸어 보세요.",
00287
00288
"loginpagetitle" =>
"들어가기",
00289
"yourname" =>
"또이름은",
00290
"yourpassword" =>
"암호는",
00291
"yourpasswordagain" =>
"암호 또 한번",
00292
"newusersonly" =>
" (새내기 사용자)",
00293
"remembermypassword" =>
"세쎤동안 암호를 기억합니다.",
00294
"loginproblem" =>
"<b>들어가는 데 문제가 있습니다.</b><br>다시 해 보세요!",
00295
"alreadyloggedin" =>
"<font color=red><b>$1 님, 벌써 들어와 있습니다!</b></font><br>\n",
00296
00297
"login" =>
"들어가기",
00298
"userlogin" =>
"들어가기",
00299
"logout" =>
"나가기",
00300
"userlogout" =>
"나오기",
00301
"createaccount" =>
"또이름 새로 만들기",
00302
"badretype" =>
"암호가 서로 다릅니다.",
00303
"userexists" =>
"또이름이 벌써 사용중입니다. 다른 또이름을 지으세요.",
00304
"youremail" =>
"당신의 누리편지",
00305
"yournick" =>
"당신의 별명 (서명용)",
00306
"emailforlost" =>
"암호를 잊었을 때, 새 암호를 누리편지로 받을 수 있습니다.",
00307
"loginerror" =>
"들어가기 오류",
00308
"noname" =>
"또이름이 틀립니다.",
00309
"loginsuccesstitle" =>
"들어가기 성공",
00310
"loginsuccess" =>
"\"$1\" {{SITENAME}}에 들어왔습니다.",
00311
"nosuchuser" =>
"\"$1\"란 또이름은 없습니다.".
00312
"철자가 맞는지 확인하고, 아직 또이름이 없다면, 아래를 채워 또이름을 새로이 만드세요.",
00313
"wrongpassword" =>
"암호가 틀립니다. 다시 시도하세요.",
00314
"mailmypassword" =>
"새 암호를 누리편지로 보냅니다.",
00315
"passwordremindertitle" =>
"{{SITENAME}}에서 보내는 새 암호",
00316
"passwordremindertext" =>
"누군가가 (IP $1 을 사용했던, 아마도 당신이)
00317
새 {{SITENAME}} 암호를 보내달라고 부탁했습니다.
00318
또이름 \"$2\"의 암호는 이제 \"$3\"입니다.
00319
새 암호로 {{SITENAME}}에 들어와서, 암호를 바꾸세요.",
00320
"noemail" =>
"또이름 \"$1\"에 딸린 누리편지주소정보가 없습니다.",
00321
"passwordsent" =>
"\"$1\"의 새 암호를 누리편지로 보냈습니다.
00322
암호를 받고 다시 들어오세요.",
00323
00324 # Edit pages
00325 #
00326
"summary" =>
"바꾼내용 간추리기",
00327
"minoredit" =>
"사소한 편집",
00328
"savearticle" =>
"저장",
00329
"preview" =>
"미리보기",
00330
"showpreview" =>
"미리보기",
00331
"blockedtitle" =>
"사용자 접근금지",
00332
"blockedtext" =>
"$1 가 당신의 또이름이나 IP를 막았습니다.
00333
이유는 다음과 같습니다:<br>$2<p> 접근금지에 대해선 관리자와 상의하십시오.",
00334
"newarticle" =>
"(새문서)",
00335
"newarticletext" =>
"새문서에 내용을 써 넣으세요.",
00336
"noarticletext" =>
"(현재 문서는 비어 있습니다.)",
00337
"updated" =>
"(바뀜)",
00338
"note" =>
"<strong>주의:</strong> ",
00339
"previewnote" =>
"지금 미리보기로 보고 있는 내용은 아직 저장되지 않았습니다!",
00340
00341 # when does
this message show up? I have encountered it yet, I guess.
00342 # And what does it have to
do with conflict? The message sound quite normal.
00343 # (I don't think it _can_ show up. It's only used
if you preview and get
00344 # an edit conflict, but edit conflict is tripped only
if you're saving.)
00345
"previewconflict" =>
"This preview reflects the text in the upper
00346
text editing area as it will appear if you choose to save.",
00347
00348
"editing" =>
"$1 고쳐쓰기",
00349
"editconflict" =>
"고치기 충돌: $1",
00350
"explainconflict" =>
"문서를 고쳐쓰는 동안, 문서가 바뀌었습니다.
00351
위쪽이 바뀐 현재 문서이고, 아래쪽이 당신이 고쳐쓴 내용입니다.
00352
당신이 고쳐쓴 내용을 현재 문서에 다시 집어 넣어야 할 것입니다.
00353
지금 \"저장\"을 눌러도,
00354
<b>오직</b> 위쪽에 있는 내용만 저장됩니다.\n<p>",
00355
"yourtext" =>
"당신이 고쳐쓴 것",
00356
"storedversion" =>
"바뀐 현재 문서",
00357
"editingold" =>
"<strong>경고: 지금 옛날 버젼의 문서를 고치고 있습니다.
00358
만약, 지금 여기서 저장을 하면, 그 때 이후의 모든 버젼을 잃게 됩니다.</strong>\n",
00359
"yourdiff" =>
"차이",
00360
"copyrightwarning" =>
"{{SITENAME}}에 당신이 기여한 것은 모두 GNU 자유 문서 사용허가서(GFDL)
00361
($1참조)에 따라 배포됩니다.
00362
당신이 써 넣은 내용이 제한없이 고쳐지고, 재배포되는 것이 싫다면, 저장하지 마십시오.에 반대할 때에는, 여기에 쓰지 마시길 바랍니다.<br>
00363
또한, 여기 써 넣은 내용을 스스로 썼음을, 혹은 모두에게 공개된 자료에서 빌어왔음을
00364
같이 약속해야 합니다.
00365
<strong>저작권의 보호를 받는 내용을 저작권자의 허가없이 보내지 마십시오!</strong>",
00366
00367
00368 # History pages
00369 #
00370
"revhistory" =>
"바뀐역사",
00371
"nohistory" =>
"이 문서는 역사가 없습니다.",
00372
"revnotfound" =>
"버젼 찾지 못함",
00373
"revnotfoundtext" =>
"요청한 이 문서의 옛 버젼을 찾지 못했습니다.
00374
이 문서에 접근할 때의 URL을 확인해 주십시오.\n",
00375
"loadhist" =>
"문서역사를 받고 있습니다.",
00376
"currentrev" =>
"현재 버젼",
00377
"revisionasof" =>
"$1 버젼",
00378
"cur" =>
"현재",
00379
"next" =>
"다음",
00380
"last" =>
"이전",
00381
"orig" =>
"처음",
00382
"histlegend" =>
"상세설명: (현재) = 현재 버젼과의 차이,
00383
(이전) = 바로 이전 버전과의 차이, 少 = 사소한 편집",
00384
00385 # Diffs
00386 #
00387
"difference" =>
"(버젼사이 차이)",
00388
"loadingrev" =>
"버젼 차이를 받고 있습니다.",
00389
"lineno" =>
"$1째 줄:",
00390
"editcurrent" =>
"현재 버전의 문서를 고칩니다.",
00391
00392 # Search results
00393 #
00394
"searchresults" =>
"찾아본 결과",
00395
"searchhelppage" =>
"{{ns:4}}:찾기",
00396
"searchingwikipedia" =>
"{{SITENAME}} 찾기",
00397
"searchresulttext" =>
"{{SITENAME}} 찾기에 대해 자세한 정보는 $1 를 보세요.",
00398
"searchquery" =>
"열쇠말 \"$1\"",
00399
"badquery" =>
"좋지 않은 열쇠말",
00400
00401 # I think we should enable the less-than-3-letter query in Korean.
00402 # One korean letter corresponds to one syllable. And when I
do a search
00403 # in google or yahoo. The query I type in is mostly 3, 4 of letters
00404 # and it works. I'll leave
this part in English. I'll wait
for the
00405 # software to be developed to be compitable three letter search.
00406
00407 # It's really 3 bytes, not 3 letters. Any Korean letter in UTF-8 encoding
00408 # is 3 bytes, so in theory it should work. However, searches
for Korean
00409 # text don't work anyway. I'll have to bang it into shape... --Brion
00410
00411 # Then, one and a half, am I right?
00412
00413
"badquerytext" =>
"<b>Sorry, a search with Korean doesn't work yet.</b>
00414
We could not process your query.
00415
This is probably because you have attempted to search for a
00416
word fewer than three letters long, which is not yet supported.
00417
It could also be that you have mistyped the expression, for
00418
example \"fish and and scales\".
00419
Please try another query.",
00420
00421
"matchtotals" =>
"열쇠말 \"$1\"이 제목에 들어있는 문서는 $2개 이고,
00422
내용에 담고있는 문서는 $3개 입니다.",
00423
"titlematches" =>
"문서 제목 일치",
00424
"notitlematches" =>
"제목과 맞는 문서가 없습니다.",
00425
"textmatches" =>
"문서 내용 일치",
00426
"notextmatches" =>
"내용에 열쇠말을 담고 있은 문서가 없습니다.",
00427
"prevn" =>
"이전 $1",
00428
"nextn" =>
"다음 $1",
00429
"viewprevnext" =>
"($1) ($2) 보기 ($3).",
00430
"showingresults" =>
"<b>$2</b>번 부터 <b>$1</b>개의 결과 입니다.",
00431
"nonefound" =>
"<strong>Note</strong>: unsuccessful searches are
00432
often caused by searching for common words like \"have\" and \"from\",
00433
which are not indexed, or by specifying more than one search term (only pages
00434
containing all of the search terms will appear in the result).",
00435
"powersearch" =>
"찾기",
00436
"powersearchtext" =>
"
00437
Search in namespaces :<br>
00438
$1<br>
00439
$2 List redirects Search for $3 $9",
00440
00441
00442 # Preferences page
00443 #
00444
"preferences" =>
"개인 맞춤",
00445
"prefsnologin" =>
"나와 있습니다.",
00446
"prefsnologintext" =>
"<a href=\"{{localurle:Special:Userlogin}}\">들어와</a> 있을 때에만,
00447
# Special:Userlogin => 특수기능:들어가기 개인 환경을 맞출 수 있습니다.",
00448
"prefslogintext" =>
"당신은 \"$1\", 맞죠?
00449
당신의 내부 ID 번호는 $2입니다.",
00450
"prefsreset" =>
"개인 맞춤을 보통으로 되돌렸습니다.",
00451
"qbsettings" =>
"빨리가기 맞춤",
00452
"changepassword" =>
"암호 바꾸기",
00453
"skin" =>
"옷",
00454
"saveprefs" =>
"맞춤 저장",
00455
"resetprefs" =>
"맞춤 보통으로",
00456
"oldpassword" =>
"현재 암호",
00457
"newpassword" =>
"새 암호",
00458
"retypenew" =>
"새 암호 또 한번",
00459
"textboxsize" =>
"문서상자 크기",
00460
"rows" =>
"줄수",
00461
"columns" =>
"너비",
00462
"searchresultshead" =>
"찾기 결과 맞춤",
00463
"resultsperpage" =>
"쪽마다 보이는 결과",
00464
"contextlines" =>
"결과마다 보이는 줄수",
00465
"contextchars" =>
"줄수마다 보이는 글잣수",
00466
"stubthreshold" =>
"씨앗보기 문턱값",
00467
"recentchangescount" =>
"최근 바뀜에 보이는 항목 수",
00468
"savedprefs" =>
"새 설정을 저장했습니다.",
00469
"timezonetext" =>
"현지 시간과 서버 시간(UTC)과 차이를 써 넣으세요.",
00470
"localtime" =>
"현지 시각",
00471
"timezoneoffset" =>
"시간차",
00472
"emailflag" =>
"다른 사용자에게서 누리편지 안 받음",
00473
00474 # Recent changes
00475 #
00476
"recentchanges" =>
"최근 바뀜",
00477
"recentchangestext" =>
"아래 나열된 문서들이 최근에 바뀌었습니다.
00478
00479
[[{{ns:4}}:새내기_환영|새내기, 환영합니다]]!
00480
새내기들은 다음 문서를 읽어 보세요.: [[{{ns:4}}:잦은질문(FAQ)|{{SITENAME}} 잦은질문(FAQ)]],
00481
[[{{ns:4}}:정책과 지침|{{SITENAME}} 정책]]
00482
(특별히 [[{{ns:4}}:제목달기 규칙|제목달기 규칙]],
00483
[[{{ns:4}}:중립적인 시각|중립적인 시각]]),
00484
그리고 [[{{ns:4}}:범하기_쉬운_실수|범하기 쉬운 실수]].
00485
00486
{{SITENAME}}가 성공하려면, 여러분이 저작권에 저촉되는 내용을 이곳에 써 넣지 않는 것이
00487
매우 중요합니다.' [[{{ns:4}}:저작권|저작권]].
00488
법적 문제가 프로젝트를 망칠 수 있습니다. 저작권에 유의해 주세요.
00489
또, [http://meta.wikipedia.org/wiki/Special:Recentchanges 최근 메타 토론]도
00490
읽어 보세요.",
00491
"rcloaderr" =>
"최근 바뀜을 받고 있습니다.",
00492
"rcnote" =>
"다음이 최근 <strong>$2</strong>일간 바뀐 <strong>$1</strong>개의 문서입니다.",
00493
"rclinks" =>
"최근 $2일 동안에 바뀐 $1개의 문서를 봅니다.",
00494
00495 # <font color=
"red">where does rchide appear?
00496 # It doesn't, currently. I think it was proposed at one point.</font>
00497
"rchide" =>
"in $4 form; $1 minor edits; $2 secondary namespaces; $3 multiple edits.",
00498
00499
"diff" =>
"차이",
00500
"hist" =>
"역사",
00501
"hide" =>
"숨김",
00502
"show" =>
"보임",
00503
"tableform" =>
"표로",
00504
"listform" =>
"목록으로",
00505
"nchanges" =>
"$1개 바뀜",
00506
"minoreditletter" =>
"少",
00507
"newpageletter" =>
"新",
00508
00509 # Upload
00510 #
00511
"upload" =>
"올리기",
00512
"uploadbtn" =>
"파일 올리기",
00513
"uploadlink" =>
"그림 올리기",
00514
"reupload" =>
"다시 올리기",
00515
"reuploaddesc" =>
"올리기 틀로 돌아감",
00516
"uploadnologin" =>
"나와있습니다.",
00517
"uploadnologintext" =>
"{{SITENAME}}에 <a href=\"{{localurle:Special:Userlogin}}\">들어와</a> 있을 때에만
00518
# special:userlogin 특수기능:들어가기
00519
파일을 올릴 수 있습니다.",
00520
"uploadfile" =>
"파일 올리기",
00521
"uploaderror" =>
"올리기 오류",
00522
"uploadtext" =>
"<strong>잠깐!</strong> 여기 그림을 올리기 전에,
00523
{{SITENAME}}의 <a href=\"{{localurle:Project:Image_use_policy}}\">그림 사용 정책</a>읽고 따라 주세요.
00524
<p>
00525
이미 올라온 그림을 찾아 보려면, <a href=\"{{localurle:Special:Imagelist}}\">올라온 그림 목록</a>으로 가세요.
00526
# Special:Image list 특수기능:그림_목록
00527
그림을 올리거나 지우면 <a href=\"{{localurle:Project:올리기_기록}}\">올리기 기록</a>에 그 사실이 남습니다.
00528
# {{ns:4}}:올리기_기록 {{ns:4}}:올리기_기록
00529
00530
<p>
00531
밑에 있는 틀을 이용해서 문서에 담을 파일을 올리세요.
00532
대부분의 누리그물 훑개(browser)는, 아래 \"찾아보기...\" (영문 \"Browse...\") 단추로
00533
자기 컴퓨터의 파일을 찾게 해 줍니다.
00534
원하는 파일을 고르면, 단추 옆의 공간에 파일이름이 채워질 것입니다.
00535
또한, 저작권에 저촉되지 않는 파일을 올린다는 사실도
00536
확인해야 합니다.
00537
마지막으로, \"올리기\" 단추를 누르면 올라갑니다. 누리그물 연결이 느리면,
00538
시간이 걸릴 수 있습니다.
00539
<p>
00540
{{SITENAME}}는 사진은 JPEG형식을, 보통 그림, 아이콘은 PNG형식을, 소리는
00541
OGG형식을 더 좋아합니다.
00542
이름은 햇갈리지 않고, 내용을 잘 나타내는 것으로 지어주세요. 그림을 문서에
00543
담을 때에는 <b>[[image:file.jpg]]</b> 또는 <b>[[image:file.png|alt text]]</b>
00544
처럼, 소리를 담을 때에는<b>[[media:file.ogg]]</b>처럼 써서 고리를 걸어주면
00545
됩니다.
00546
<p>
00547
다른 사람들이 올린 파일을 고치거나 지울 수 있다는 것을 알아두십시오.
00548
또한, 시스템을 남용할 때에는, 파일 올리기가 금지될 수도 있습니다.
00549
",
00550
"uploadlog" =>
"올리기 기록",
00551
"uploadlogpage" =>
"올리기_기록",
00552
"uploadlogpagetext" =>
"최근 올라온 그림 목록입니다.
00553
모든 시간은 서버 기준(UTC)입니다.
00554
<ul>
00555
</ul>
00556
",
00557
"filename" =>
"파일이름",
00558
"filedesc" =>
"짧은설명",
00559
"affirmation" =>
"파일의 저작권자가
00560
$1의 조건으로 사용을 허가했음을 확인합니다.",
00561
"copyrightpage" =>
"{{ns:4}}:저작권",
00562
"copyrightpagename" =>
"{{SITENAME}} 저작권",
00563
"uploadedfiles" =>
"파일 올리기",
00564
"noaffirmation" =>
"올리는 파일이 어떤 저작권에도 저촉되지 않음을
00565
확인해야 합니다.",
00566
"ignorewarning" =>
"경고 무시하고, 파일 저장",
00567
00568 # three alphabets and how many
for Korean character?
00569
"minlength" =>
"그림이름은 두글자가 넘어야 합니다.",
00570
00571
"badfilename" =>
"그림이름이 \"$1\"로 바뀌었습니다.",
00572
"badfiletype" =>
"\".$1\" 형식은 권장하지 않습니다.",
00573
"largefile" =>
"그림크기는 100k이하를 권장합니다.",
00574
"successfulupload" =>
"올리기 성공",
00575
"fileuploaded" =>
"\"$1\"가 올라갔습니다.
00576
다음 고리($2)를 따라 가서, 설명문서에 파일에 대한 정보를(어디서 구했는지,
00577
누가 언제 만들었는지, 또 그 이외 필요한 사항들을) 채우세요.",
00578
"uploadwarning" =>
"올리기 경고",
00579
"savefile" =>
"파일 저장",
00580
"uploadedimage" =>
"\"$1\"를 올렸습니다.",
00581
00582 #
Image list
00583 #
00584
"imagelist" =>
"그림 목록",
00585
"imagelisttext" =>
"$2순으로 정리된 $1개의 그림입니다.",
00586
"getimagelist" =>
"그림 목록 가져오기",
00587
"ilshowmatch" =>
"이름이 맞는 그림 모두 보이기",
00588
"ilsubmit" =>
"찾기",
00589
"showlast" =>
"$2순으로 이전 $1개의 그림 보이기",
00590
"all" =>
"모두",
00591
"byname" =>
"이름",
00592
"bydate" =>
"날짜",
00593
"bysize" =>
"크기",
00594
"imgdelete" =>
"지움",
00595
00596
"imgdesc" =>
"설명",
00597
"imglegend" =>
"상세설명: (설명) = 그림 설명을 보입니다/고칩니다.",
00598
"imghistory" =>
"그림역사",
00599
"revertimg" =>
"돌림",
00600
"deleteimg" =>
"지우기",
00601
"imghistlegend" =>
"상세설명: (현재) = 현재의 그림입니다, (지움) = 옛 버젼을 지웁니다, (돌림) = 옛 버젼으로 되돌려 놓습니다.
00602
<br><i>특정 날짜에 올라온 그림을 보려면, 날짜를 찍어 주세요</i>.",
00603
"imagelinks" =>
"그림고리",
00604
"linkstoimage" =>
"다음 문서들이 이 그림을 담고 있습니다:",
00605
"nolinkstoimage" =>
"이 그림을 담고 있는 문서는 없습니다.",
00606
00607 # Statistics
00608 #
00609
"statistics" =>
"통계",
00610
"sitestats" =>
"누리터 통계",
00611
"userstats" =>
"사용자 통계",
00612
"sitestatstext" =>
"이곳 정보창고(DB)에는 총 <b>$1</b>개의 문서가 있습니다.
00613
이 숫자는 \"토론\" 문서, {{SITENAME}} 자체에 관한 문서, 자라기를 기다리는 \"씨앗\" 문서,
00614
넘겨주기 문서, 그리고 아직 사전항목으로 부족한 문서들을 모두 포함한 것입니다.
00615
이들을 제외하면, <b>$2</b>개의 문서가 있습니다.<p>
00616
또, 무른모 업그레이드가 있었던 2002년 7월 20일 이래, 여러분은 총 <b>$3</b>번 문서를
00617
읽었고, <b>$4</b>번 고쳤습니다.
00618
따라서, 평균적으로 문서 하나가 <b>$5</b>번 바뀌었고, 한번 바뀔 때마다 <b>$6</b>번 읽힌
00619
셈이 됩니다.",
00620
"userstatstext" =>
"<b>$1</b>명의 사용자가 등록되어 있습니다.
00621
이 중 관리자는 <b>$2</b>명입니다.($3 참조)",
00622
00623 # Maintenance Page
00624 # I leave it in english.
00625
00626
"maintenance" =>
"Maintenance page",
00627
"maintnancepagetext" =>
"This page includes several handy tools for everyday maintenance. Some of these functions tend to stress the database, so please do not hit reload after every item you fixed ;-)",
00628
"maintenancebacklink" =>
"Back to Maintenance Page",
00629
"disambiguations" =>
"Disambiguation pages",
00630
"disambiguationspage" =>
"{{ns:4}}:Links_to_disambiguating_pages",
00631
"disambiguationstext" =>
"The following articles link to a <i>disambiguation page</i>. They should link to the appropriate topic instead.<br>A page is treated as dismbiguation if it is linked from $1.<br>Links from other namespaces are <i>not</i> listed here.",
00632
"doubleredirects" =>
"Double Redirects",
00633
"doubleredirectstext" =>
"<b>Attention:</b> This list may contain false positives. That usually means there is additional text with links below the first #REDIRECT.<br>\nEach row contains links to the first and second redirect, as well as the first line of the second redirect text, usually giving the \"real\" taget article, which the first redirect should point to.",
00634
"selflinks" =>
"Pages with Self Links",
00635
"selflinkstext" =>
"The following pages contain a link to themselves, which they should not.",
00636
"missinglanguagelinks" =>
"Missing Language Links",
00637
"missinglanguagelinksbutton" =>
"Find missing language links for",
00638
"missinglanguagelinkstext" =>
"These articles do <i>not</i> link to their counterpart in $1. Redirects and subpages are <i>not</i> shown.",
00639
00640
00641 # Miscellaneous special pages
00642 #
00643
"orphans" =>
"외톨이 문서",
00644
"lonelypages" =>
"외톨이 문서",
00645
"unusedimages" =>
"안 쓰는 그림",
00646
"popularpages" =>
"인기있는 문서",
00647
"nviews" =>
"$1 번 읽음",
00648
"wantedpages" =>
"필요한 문서",
00649
"nlinks" =>
"$1개의 고리",
00650
"allpages" =>
"모든 문서",
00651
"randompage" =>
"아무거나",
00652
"shortpages" =>
"짧은 문서",
00653
"longpages" =>
"긴 문서",
00654
"listusers" =>
"사용자들",
00655
"specialpages" =>
"특수기능문서",
00656
"spheading" =>
"특수기능문서",
00657
"sysopspheading" =>
"Special pages for sysop use",
00658
"developerspheading" =>
"Special pages for developer use",
00659
"protectpage" =>
"보호된 문서",
00660
"recentchangeslinked" =>
"여기서 가리키는 문서",
00661
"rclsub" =>
"(\"$1\"의 고리들이 가리키는)",
00662
"debug" =>
"Debug",
00663
"newpages" =>
"새 문서",
00664
"movethispage" =>
"문서 옮기기",
00665
"unusedimagestext" =>
"<p>다음 그림중 어떤 것은, 다른 언어의 {{SITENAME}}등 다른
00666
누리터에서 URL바로걸기로 사용하고 있을 지도 모릅니다.",
00667
"booksources" =>
"외부 책방",
00668
"booksourcetext" =>
"새책이나 헌책을 파는 몇몇 누리터입니다. 찾고 있는 책의
00669
정보를 담고 있을 수 있습니다.
00670
{{SITENAME}}는 다음 중 어떤 기업과도 관련이 없으며,
00671
아래 목록이 상업적 광고로 오해되지 않기를 바랍니다.",
00672
00673 # Email
this user
00674 #
00675
"mailnologin" =>
"누리편지주소 없음",
00676
"mailnologintext" =>
"{{SITENAME}}에 <a href=\"{{localurle:Special:Userlogin}}\">들어와</a> 있을 때, 또,
00677
<a href=\"{{localurle:Special:Preferences}}\">개인 맞춤</a>에
00678
자기의 누리편지주소를 기억시켰을 때에만,
00679
다른 사용자에게 편지를 보낼 수 있습니다.",
00680
"emailuser" =>
"사용자에게 편지쓰기",
00681
"emailpage" =>
"누리편지 쓰기",
00682
"emailpagetext" =>
"이 사용자가 개인맞춤에 옳바른 주소를 써 넣었다면,
00683
아래 틀을 이용하여 편지를 보낼 수 있습니다.
00684
이 사용자가 바로 답장할 수 있도록, 당신의 개인맞춤에 넣었던 주소가,
00685
\"보낸이\" 주소에 들어갑니다.",
00686
"noemailtitle" =>
"누리편지 없음",
00687
"noemailtext" =>
"이 사용자는 누리편지를 받지않음에 맞추어 놓았거나,
00688
옳바른 주소를 써 넣지 않았습니다.",
00689
"emailfrom" =>
"보낸이",
00690
"emailto" =>
"받는이",
00691
"emailsubject" =>
"제목",
00692
"emailmessage" =>
"편지내용",
00693
"emailsend" =>
"보내기",
00694
"emailsent" =>
"편지 보냄",
00695
"emailsenttext" =>
"누리편지를 보냈습니다.",
00696
00697 # Watchlist
00698 #
00699
"watchlist" =>
"눈여겨보기 목록",
00700
"watchlistsub" =>
"(\"$1\"의)",
00701
"nowatchlist" =>
"눈여겨보는 문서가 아직 없습니다.",
00702
"watchnologin" =>
"나와있습니다.",
00703
"watchnologintext" =>
"<a href=\"{{localurle:Special:Userlogin}}\">들어와</a>
00704
있을 때에만 눈여겨보기 목록을 볼 수 있습니다.",
00705
"addedwatch" =>
"눈여겨 봅니다.",
00706
"addedwatchtext" =>
"앞으로 \"$1\"문서와 딸린 토론를
00707
<a href=\"{{localurle:Special:Watchlist}}\">눈여겨보기 목록</a>에서
00708
관찰할 수 있으며,<a href=\"{{localurle:Special:Recentchanges}}\">최근 바뀜</a>에는 금방 눈에
00709
띄도록 <b>두터운 글씨체</b>로 나타납니다.</p>
00710
00711
<p>더 이상 눈여겨 보지 않아도 될 때에는, 옆의 \"눈여겨 보지 않음\"을 누르면 됩니다.",
00712
"removedwatch" =>
"눈여겨 보지 않음",
00713
"removedwatchtext" =>
"\"$1\"를 더 이상 눈여겨 보지 않습니다.",
00714
"watchthispage" =>
"눈여겨보기",
00715
"unwatchthispage" =>
"눈여겨 보지 않음",
00716
"notanarticle" =>
"문서가 아님",
00717
00718 # Delete/protect/revert
00719 # I'll leave it in eng.
00720
"deletepage" =>
"Delete page",
00721
"confirm" =>
"Confirm",
00722
"confirmdelete" =>
"Confirm delete",
00723
"deletesub" =>
"(Deleting \"$1\")",
00724
"confirmdeletetext" =>
"You are about to permanently delete a page
00725
or image along with all of its history from the database.
00726
Please confirm that you intend to do this, that you understand the
00727
consequences, and that you are doing this in accordance with
00728
[[{{ns:4}}:Policy]].",
00729
"confirmcheck" =>
"Yes, I really want to delete this.",
00730
"actioncomplete" =>
"Action complete",
00731
"deletedtext" =>
"\"$1\" has been deleted.
00732
See $2 for a record of recent deletions.",
00733
"deletedarticle" =>
"deleted \"$1\"",
00734
"dellogpage" =>
"Deletion_log",
00735
"dellogpagetext" =>
"Below is a list of the most recent deletions.
00736
All times shown are server time (UTC).
00737
<ul>
00738
</ul>
00739
",
00740
"deletionlog" =>
"deletion log",
00741
"reverted" =>
"Reverted to earlier revision",
00742
"deletecomment" =>
"Reason for deletion",
00743
"imagereverted" =>
"Revert to earlier version was successful.",
00744
"undelete" =>
"Restore deleted page",
00745
"undeletepage" =>
"View and restore deleted pages",
00746
"undeletepagetext" =>
"The following pages have been deleted but are still in the archive and
00747
can be restored. The archive may be periodically cleaned out.",
00748
"undeletearticle" =>
"Restore deleted article",
00749
"undeleterevisions" =>
"$1 revisions archived",
00750
"undeletehistory" =>
"If you restore the page, all revisions will be restored to the history.
00751
If a new page with the same name has been created since the deletion, the restored
00752
revisions will appear in the prior history, and the current revision of the live page
00753
will not be automatically replaced.",
00754
"undeleterevision" =>
"Deleted revision as of $1",
00755
"undeletebtn" =>
"Restore!",
00756
"undeletedarticle" =>
"restored \"$1\"",
00757
"undeletedtext" =>
"The article [[$1]] has been successfully restored.
00758
See [[{{ns:4}}:Deletion_log]] for a record of recent deletions and restorations.",
00759
00760 # Contributions
00761 #
00762
"contributions" =>
"사용자 기여",
00763
"contribsub" =>
"$1의",
00764
"nocontribs" =>
"이 사용는 어디에도 기여하지 않았습니다.",
00765
"ucnote" =>
"<b>$2</b>일 동안 이 사용자가 바꾼 <b>$1</b>개의 문서입니다.",
00766
"uclinks" =>
"최근 $1개 보기; 최근 $2일 보기",
00767
00768 # What links here
00769 #
00770
"whatlinkshere" =>
"여길 가리키는 문서",
00771
"notargettitle" =>
"문서 없음",
00772
"notargettext" =>
"기능을 수행할 목표 문서나 목표 사용자를
00773
지정하지 않았습니다.",
00774
"linklistsub" =>
"(고리 목록)",
00775
"linkshere" =>
"다음 문서들이 여기를 가리키고 있습니다.",
00776
"nolinkshere" =>
"어떤 문서도 이곳을 가리키지 않습니다.",
00777
"isredirect" =>
"넘겨주기 문서",
00778
00779 #
Block/unblock IP
00780 # leave it in eng
00781
"blockip" =>
"Block IP address",
00782
"blockiptext" =>
"Use the form below to block write access
00783
from a specific IP address.
00784
This should be done only only to prevent valndalism, and in
00785
accordance with [[{{ns:4}}:Policy|Wikipedia policy]].
00786
Fill in a specific reason below (for example, citing particular
00787
pages that were vandalized).",
00788
"ipaddress" =>
"IP Address",
00789
"ipbreason" =>
"Reason",
00790
"ipbsubmit" =>
"Block this address",
00791
"badipaddress" =>
"The IP address is badly formed.",
00792
"noblockreason" =>
"You must supply a reason for the block.",
00793
"blockipsuccesssub" =>
"Block succeeded",
00794
"blockipsuccesstext" =>
"The IP address \"$1\" has been blocked.
00795
<br>See [[특수기능:Ipblocklist|IP block list]] to review blocks.",
00796
"unblockip" =>
"Unblock IP address",
00797
"unblockiptext" =>
"Use the form below to restore write access
00798
to a previously blocked IP address.",
00799
"ipusubmit" =>
"Unblock this address",
00800
"ipusuccess" =>
"IP address \"$1\" unblocked",
00801
"ipblocklist" =>
"List of blocked IP addresses",
00802
"blocklistline" =>
"$1, $2 blocked $3",
00803
"blocklink" =>
"block",
00804
"unblocklink" =>
"unblock",
00805
"contribslink" =>
"contribs",
00806
00807 # Developer tools
00808 #
00809
"lockdb" =>
"Lock database",
00810
"unlockdb" =>
"Unlock database",
00811
"lockdbtext" =>
"Locking the database will suspend the ability of all
00812
users to edit pages, change their preferences, edit their watchlists, and
00813
other things requiring changes in the database.
00814
Please confirm that this is what you intend to do, and that you will
00815
unlock the database when your maintenance is done.",
00816
"unlockdbtext" =>
"Unlocking the database will restore the ability of all
00817
users to edit pages, change their preferences, edit their watchlists, and
00818
other things requiring changes in the database.
00819
Please confirm that this is what you intend to do.",
00820
"lockconfirm" =>
"Yes, I really want to lock the database.",
00821
"unlockconfirm" =>
"Yes, I really want to unlock the database.",
00822
"lockbtn" =>
"Lock database",
00823
"unlockbtn" =>
"Unlock database",
00824
"locknoconfirm" =>
"You did not check the confirmation box.",
00825
"lockdbsuccesssub" =>
"Database lock succeeded",
00826
"unlockdbsuccesssub" =>
"Database lock removed",
00827
"lockdbsuccesstext" =>
"The Wikipedia database has been locked.
00828
<br>Remember to remove the lock after your maintenance is complete.",
00829
"unlockdbsuccesstext" =>
"The Wikipedia database has been unlocked.",
00830
00831 # SQL query
00832 #
00833
"asksql" =>
"SQL query",
00834
"asksqltext" =>
"Use the form below to make a direct query of the
00835
Wikipedia database.
00836
Use single quotes ('like this') to delimit string literals.
00837
This can often add considerable load to the server, so please use
00838
this function sparingly.",
00839
"sqlquery" =>
"Enter query",
00840
"querybtn" =>
"Submit query",
00841
"selectonly" =>
"Queries other than \"SELECT\" are restricted to
00842
Wikipedia developers.",
00843
"querysuccessful" =>
"Query successful",
00844
00845 # Move page
00846 #
00847
"movepage" =>
"문서 옮기기",
00848
"movepagetext" =>
"아래 틀을 채워 문서이름을 바꾸세요.
00849
문서역사도 함께 새문서로 갑니다.
00850
기존의 문서는 새이름의 문서로 넘겨주는 역할만 하는 넘겨주기 문서가 됩니다.
00851
기존 문서로의 고리도 바뀌지 않습니다. 딸린토론이 있어도, 옮기지
00852
않습니다.
00853
<b>경고!</b>
00854
인기있는 문서를 옮기면 예상치 못한 엄청난 결과를 가져올 수 있습니다.
00855
옮기는 것이 옳다는 확신이 들 때에만 진행하세요.",
00856
"movearticle" =>
"문서 옮기기",
00857
"movenologin" =>
"나와 있습니다.",
00858
"movenologintext" =>
"{{SITENAME}}에 <a href=\"{{localurle:Special:Userlogin}}\">들어와</a> 있을 때에만
00859
문서를 옮길 수 있습니다.",
00860
"newtitle" =>
"새 이름",
00861
"movepagebtn" =>
"옮기기",
00862
"pagemovedsub" =>
"문서 옮김",
00863
"pagemovedtext" =>
"\"[[$1]]\"를 \"[[$2]]\"로 옮겼습니다.",
00864
"articleexists" =>
"그 이름의 문서가 이미 존재하거나, 새 이름이 옳바르지
00865
않습니다. 이름을 다시 지으세요.",
00866
"movedto" =>
"새 이름",
00867
"movetalk" =>
"딸린 \"토론\"도 함께 옮깁니다.",
00868
"talkpagemoved" =>
"딸린토론도 옮겼습니다.",
00869
"talkpagenotmoved" =>
"딸린토론은 옮기지 <strong>않았습니다</strong>.",
00870
00871 );
00872
00873 class LanguageKo extends
LanguageUtf8 {
00874
00875 function getDefaultUserOptions () {
00876 $opt = Language::getDefaultUserOptions();
00877 $opt[
"rcdays"]=14;
00878
return $opt;
00879 }
00880
00881 function getBookstoreList () {
00882 global $wgBookstoreListKo ;
00883
return $wgBookstoreListKo ;
00884 }
00885
00886 function getNamespaces() {
00887 global $wgNamespaceNamesKo;
00888
return $wgNamespaceNamesKo;
00889 }
00890
00891 function getNsText( $index ) {
00892 global $wgNamespaceNamesKo;
00893
return $wgNamespaceNamesKo[$index];
00894 }
00895
00896 function getNsIndex( $text ) {
00897 global $wgNamespaceNamesKo;
00898
00899 foreach ( $wgNamespaceNamesKo as $i => $n ) {
00900
if ( 0 == strcasecmp( $n, $text ) ) {
return $i; }
00901 }
00902
return false;
00903 }
00904
00905 function getQuickbarSettings() {
00906 global $wgQuickbarSettingsKo;
00907
return $wgQuickbarSettingsKo;
00908 }
00909
00910 function getSkinNames() {
00911 global $wgSkinNamesKo;
00912
return $wgSkinNamesKo;
00913 }
00914
00915 function getUserToggles() {
00916 global $wgUserTogglesKo;
00917
return $wgUserTogglesKo;
00918 }
00919
00920 function getMonthName( $key )
00921 {
00922 global $wgMonthNamesKo;
00923
return $wgMonthNamesKo[$key-1];
00924 }
00925
00926 function getMonthAbbreviation( $key )
00927 {
00928 global $wgMonthAbbreviationsKo;
00929
return $wgMonthAbbreviationsKo[$key-1];
00930 }
00931
00932 function getWeekdayName( $key )
00933 {
00934 global $wgWeekdayNamesKo;
00935
return $wgWeekdayNamesKo[$key-1];
00936 }
00937
00938 # Inherit
default userAdjust()
00939
00940 function date( $ts, $adj =
false )
00941 {
00942 global $wgWeekdayAbbreviationsKo;
00943
if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
00944
00945
# This is horribly inefficient; I need to rework this
00946
$x = getdate(mktime(( (
int)substr( $ts, 8, 2) ) + $diff,
00947 (
int)substr( $ts, 10, 2 ), (
int)substr( $ts, 12, 2 ),
00948 (
int)substr( $ts, 4, 2 ), (
int)substr( $ts, 6, 2 ),
00949 (
int)substr( $ts, 0, 4 )));
00950
00951
$d = substr( $ts, 0, 4 ) .
"년 " .
00952 $this->getMonthAbbreviation( substr( $ts, 4, 2 ) ) .
"월 " .
00953 (0 + substr( $ts, 6, 2 )) .
"일 " .
00954
"(" .
$wgWeekdayAbbreviationsKo[$x[
"wday"]] .
")";
00955
return $d;
00956 }
00957
00958 function time( $ts, $adj =
false )
00959 {
00960
if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
00961
00962 $t = substr( $ts, 8, 2 ) .
":" . substr( $ts, 10, 2 );
00963
return $t;
00964 }
00965
00966 function timeanddate( $ts, $adj =
false )
00967 {
00968
return $this->date( $ts, $adj ) .
" " . $this->time( $ts, $adj );
00969 }
00970
00971
# inherit function rfc1123( $ts )
00972
00973 function getValidSpecialPages()
00974 {
00975 global
$wgValidSpecialPagesKo;
00976
return $wgValidSpecialPagesKo;
00977 }
00978
00979 function getSysopSpecialPages()
00980 {
00981 global
$wgSysopSpecialPagesKo;
00982
return $wgSysopSpecialPagesKo;
00983 }
00984
00985 function getDeveloperSpecialPages()
00986 {
00987 global
$wgDeveloperSpecialPagesKo;
00988
return $wgDeveloperSpecialPagesKo;
00989 }
00990
00991 function getMessage( $key )
00992 {
00993 global
$wgAllMessagesKo,
$wgAllMessagesEn;
00994 $m =
$wgAllMessagesKo[$key];
00995
00996
if (
"" == $m ) {
return $wgAllMessagesEn[$key]; }
00997
else return $m;
00998 }
00999
01000
# Inherit default iconv()
01001
01002
# Inherit ucfirst() and stripForSearch() from LanguageUtf8
01003
01004
# Inherit default checkTitleEncoding()
01005
01006 }
01007
01008 ?>
Generated on Tue Jun 29 23:40:04 2004 for Mediawiki by
1.3.7