LanguageIt.php
Go to the documentation of this file.00001 <?php
00002
00003
# NOTE: To turn off "Current Events" in the sidebar,
00004
# set "currentevents" => "-"
00005
00006
# The names of the namespaces can be set here, but the numbers
00007
# are magical, so don't change or move them! The Namespace class
00008
# encapsulates some of the magic-ness.
00009
#
00010 $wgNamespaceNamesIt = array(
00011 NS_MEDIA =>
"Media",
00012 NS_SPECIAL =>
"Speciale",
00013 NS_MAIN =>
"",
00014 NS_TALK =>
"Discussione",
00015 NS_USER =>
"Utente",
00016 NS_USER_TALK =>
"Discussioni_utente",
00017 NS_WIKIPEDIA =>
"Wikipedia",
00018 NS_WIKIPEDIA_TALK =>
"Discussioni_Wikipedia",
00019 NS_IMAGE =>
"Immagine",
00020 NS_IMAGE_TALK =>
"Discussioni_immagine",
00021 NS_MEDIAWIKI =>
"MediaWiki",
00022 NS_MEDIAWIKI_TALK =>
"Discussioni_MediaWiki",
00023 NS_TEMPLATE =>
"Template",
00024 NS_TEMPLATE_TALK =>
"Discussioni_template",
00025 NS_HELP =>
"Aiuto",
00026 NS_HELP_TALK =>
"Discussioni_aiuto",
00027 NS_CATEGORY =>
"Categoria",
00028 NS_CATEGORY_TALK =>
"Discussioni_categoria"
00029
00030 );
00031
00032 $wgQuickbarSettingsIt = array(
00033
"Nessuno",
"Fisso a sinistra",
"Fisso a destra",
"Fluttuante a sinistra"
00034 );
00035
00036 $wgSkinNamesIt = array(
00037 'standard' =>
"Standard",
00038 'nostalgia' =>
"Nostalgia",
00039 'cologneblue' =>
"Cologne Blue",
00040 'smarty' =>
"Paddington",
00041 'montparnasse' =>
"Montparnasse",
00042 'davinci' =>
"DaVinci",
00043 'mono' =>
"Mono",
00044 'monobook' =>
"MonoBook",
00045
"myskin" =>
"MySkin"
00046 );
00047
00048 $wgUserTogglesIt = array(
00049
"hover" =>
"Mostra etichetta sui wiki-links",
00050
"underline" =>
"Sottolinea links",
00051
"highlightbroken" =>
"Evidenzia i links che puntano ad<br>articoli ancora da scrivere",
00052
"justify" =>
"Paragrafo: giustificato",
00053
"hideminor" =>
"Nascondi le modifiche minori<br>nella pagina \"Modifiche recenti\"",
00054
"usenewrc" =>
"Enhanced recent changes (not for all browsers)",
00055
"numberheadings" =>
"Auto-numerazione dei<br>titoli di paragrafo",
00056
"showtoolbar" =>
"Show edit toolbar",
00057
"editondblclick" =>
"Doppio click per modificare l'articolo<br>(richiede JavaScript)",
00058
"editsection"=>
"Enable section editing via [edit] links",
00059
"editsectiononrightclick"=>
"Enable section editing by right clicking<br> on section titles (JavaScript)",
00060
"showtoc"=>
"Show table of contents<br>(for articles with more than 3 headings)",
00061
"rememberpassword" =>
"Ricorda la password<br>(non limitare a una sessione<br>- richiede uso di cookies)",
00062
"editwidth" =>
"Casella di edizione ampliata<br>alla massima larghezza",
00063
"watchdefault" =>
"Notifica articoli nuovi e modificati",
00064
"minordefault" =>
"Indica ogni modifica come minore<br>(solo come predefinito)",
00065
"previewontop" =>
"Show preview before edit box and not after it",
00066
"nocache" =>
"Disable page caching"
00067 );
00068
00069
00070 $wgBookstoreListIt = array(
00071
"AddALL" =>
"http://www.addall.com/New/Partner.cgi?query=$1&type=ISBN",
00072
"PriceSCAN" =>
"http://www.pricescan.com/books/bookDetail.asp?isbn=$1",
00073
"Barnes & Noble" =>
"http://shop.barnesandnoble.com/bookSearch/isbnInquiry.asp?isbn=$1",
00074
"Amazon.com" =>
"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=$1"
00075 );
00076
00077
00078 $wgLanguageNamesIt =
$wgLanguageNamesEn;
00079
00080 $wgWeekdayNamesIt = array(
00081
"Domenica",
"Lunedì",
"Martedì",
"Mercoledì",
"Giovedì",
00082
"Venerdì",
"Sabato"
00083 );
00084
00085 $wgMonthNamesIt = array(
00086
"Gennaio",
"Febbraio",
"Marzo",
"Aprile",
"Maggio",
"Giugno",
00087
"Luglio",
"Agosto",
"Settembre",
"Ottobre",
"Novembre",
00088
"Dicembre"
00089 );
00090
00091 $wgMonthAbbreviationsIt = array(
00092
"Gen",
"Feb",
"Mar",
"Apr",
"Mag",
"Giu",
"Lug",
"Ago",
00093
"Set",
"Ott",
"Nov",
"Dic"
00094 );
00095
00096
# All special pages have to be listed here: a description of ""
00097
# will make them not show up on the "Special Pages" page, which
00098
# is the right thing for some of them (such as the "targeted" ones).
00099
#
00100 $wgValidSpecialPagesIt = array(
00101
"Userlogin" =>
"", # These two intentionally left blank
00102
"Userlogout" =>
"", #...
00103
"Preferences" =>
"Preferenze",
00104
"Watchlist" =>
"Osservati Speciali",
00105
"Recentchanges" =>
"Ultime modifiche",
00106
"Upload" =>
"Salva immagini",
00107
"Imagelist" =>
"Elenco Immagini",
00108
"Listusers" =>
"Utenti registrati",
00109
"Statistics" =>
"Statistiche",
00110
"Randompage" =>
"Una pagina a caso",
00111
00112
"Lonelypages" =>
"Articoli orfani",
00113
"Unusedimages" =>
"Immagini orfane",
00114
"Popularpages" =>
"Articoli più letti",
00115
"Wantedpages" =>
"Articoli più richiesti",
00116
"Shortpages" =>
"Articoli più corti",
00117
"Longpages" =>
"Articoli più lunghi",
00118
"Newpages" =>
"Articoli nuovi",
00119
"Ancientpages" =>
"Oldest pages",
00120
"Allpages" =>
"Tutti i titoli",
00121
00122
"Ipblocklist" =>
"Indirizzi IP bloccati",
00123
"Maintenance" =>
"Manutenzioni",
00124
"Specialpages" =>
"", # From here on intentionally left blank!
00125
"Contributions" =>
"",
00126
"Emailuser" =>
"",
00127
"Whatlinkshere" =>
"",
00128
"Recentchangeslinked" =>
"",
00129
"Movepage" =>
"",
00130
"Booksources" =>
"",
00131
"Export" =>
"XML export",
00132
"Version" =>
"Version",
00133 );
00134
00135 $wgSysopSpecialPagesIt = array(
00136
"Blockip" =>
"Blocca indirizzo IP",
00137
"Asksql" =>
"Interroga database",
00138
"Undelete" =>
"Leggi e ripara pagine cancellate"
00139 );
00140
00141 $wgDeveloperSpecialPagesIt = array(
00142
"Lockdb" =>
"Rendi il database read-only (di sola lettura, blocca le modifiche)",
00143
"Unlockdb" =>
"Ripristina scrittura su database (lettura\/scrittura)",
00144 );
00145
00146 $wgAllMessagesIt = array(
00147
00148 # Bits of text used by many pages:
00149 #
00150
"linktrail" =>
"/^([a-z]+)(.*)\$/sD",
00151
"mainpage" =>
"Wikipedia",
00152
"about" =>
"A proposito di ",
00153
"aboutwikipedia" =>
"A proposito di Wikipedia",
00154
"aboutpage" =>
"Wikipedia:About",
00155
"help" =>
"Aiuto",
00156
"helppage" =>
"Wikipedia:Aiuto",
00157
"wikititlesuffix" =>
"Wikipedia",
00158
"bugreports" =>
"Malfunzionamenti",
00159
"bugreportspage" =>
"Wikipedia:Malfunzionamenti",
00160
"faq" =>
"FAQ",
00161
"faqpage" =>
"Wikipedia:FAQ",
00162
"edithelp" =>
"Guida",
00163
"edithelppage" =>
"Wikipedia:Come_scrivere_un_articolo",
00164
"cancel" =>
"Cancella",
00165
"qbfind" =>
"Trova",
00166
"qbbrowse" =>
"Sfoglia",
00167
"qbedit" =>
"Modifica",
00168
"qbpageoptions" =>
"Opzioni pagina",
00169
"qbpageinfo" =>
"Informazioni sulla pagina",
00170
"qbmyoptions" =>
"Le mie opzioni",
00171
"mypage" =>
"La mia pagina",
00172
"mytalk" =>
"Le mie discussioni",
00173
"currentevents" =>
"Attualità",
00174
"errorpagetitle" =>
"Errore",
00175
"returnto" =>
"Torna a $1.",
00176
"fromwikipedia" =>
"Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.",
00177
"whatlinkshere" =>
"Pagine che linkano questa",
00178
"help" =>
"Aiuto",
00179
"search" =>
"Cerca",
00180
"history" =>
"Versioni precedenti",
00181
"printableversion" =>
"Versione stampabile",
00182
"editthispage" =>
"Modifica articolo",
00183
"deletethispage" =>
"Cancella pagina",
00184
"protectthispage" =>
"Proteggi pagina",
00185
"unprotectthispage" =>
"Togli protezione",
00186
"talkpage" =>
"Discussione",
00187
"articlepage" =>
"Vedi articolo",
00188
"subjectpage" =>
"Vedi articolo ", # For compatibility
00189
"userpage" =>
"Vedi pagina Utente",
00190
"wikipediapage" =>
"Vedi pagina meta ",
00191
"imagepage" =>
"Pagina immagine",
00192
"otherlanguages" =>
"Altre lingue",
00193
"redirectedfrom" =>
"(Reindirizzamento da $1)",
00194
"lastmodified" =>
"Ultima modifica il $1.",
00195
"viewcount" =>
"Questo articolo è stato letto $1 volte.",
00196
"gnunote" =>
"Questa pagina è disponibile con licenza <a class=internal href='$wgScriptPath/GNU_FDL'>GNU FDL</a>.",
00197
"printsubtitle" =>
"(Articolo di http://www.wikipedia.org)",
00198
"protectedpage" =>
"Pagina protetta",
00199
"administrators" =>
"Wikipedia:Amministratori",
00200
"sysoptitle" =>
"Riservato Sysop",
00201
"sysoptext" =>
"Questa operazione può essere eseguita solo da Utenti con grado di \"sysop\".
00202
Vedi $1.",
00203
"developertitle" =>
"Riservato agli sviluppatori",
00204
"developertext" =>
" Questa operazione può essere eseguita solo da Utenti con grado di \"developer\".
00205
Vedi $1.",
00206
"nbytes" =>
"$1 bytes",
00207
"go" =>
"Vai",
00208
"ok" =>
"OK",
00209
"sitetitle" =>
"Wikipedia",
00210
"sitesubtitle" =>
"L'Enciclopedia libera",
00211
"retrievedfrom" =>
"Ricavato da \"$1\"",
00212
00213 # Main script and global functions
00214 #
00215
"nosuchaction" =>
"Operazione non riconosciuta",
00216
"nosuchactiontext" =>
"L'operazione richiesta con la URL immessa non è stata riconosciuta dal software di Wikipedia",
00217
"nosuchspecialpage" =>
"Nessuna simile pagina speciale è disponibile",
00218
"nospecialpagetext" =>
"Hai richiesto una pagina speciale che non è stata riconosciuta dal software di Wikipedia, o che non è disponibile.",
00219
00220 # General errors
00221 #
00222
"error" =>
"Errore",
00223
"databaseerror" =>
"Errore del database ",
00224
"dberrortext" =>
"Errore di sintassi nella richiesta inoltrata al database.<br>Potrebbe trattarsi di una richiesta non consentita (vedi $5), oppure potrebbe esserci un errore software.<br>
00225
L'ultima richiesta inoltrata al database è stata:<br>
00226
<blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
00227
dalla funzione \"<tt>$2</tt>\".<br>
00228
MySQL ha restituito un errore \"<tt>$3: $4</tt>\".",
00229
"noconnect" =>
"Connessione al database fallita su $1",
00230
"nodb" =>
"Selezione del database $1 fallita",
00231
"readonly" =>
"Accesso al database temporaneamente disabilitato",
00232
"enterlockreason" =>
"Fornisci una spiegazione sui motivi del blocco, includendo le probabili data ed ora di riattivazione o di rimozione del blocco.",
00233
"readonlytext" =>
"Il database di Wikipedia è al momento bloccato, e non consente nuove immissioni né modifiche, molto probabilmente per manutenzione server, nel qual caso il database sarà presto di nuovo completamente accessibile.<br>
00234
L'amministratore di sistema che ha imposto il blocco, ha lasciato questa nota:
00235
<p>:$1",
00236
"missingarticle" =>
"Il database non ha trovato il testo di una pagina, che invece avrebbe dovuto trovare, intitolata \"$1\".<br>
00237
Questo non è un errore del database, ma più probabilmente un problema del software.<br>
00238
Per favore, segnalate l'accaduto ad un amministratore di sistema, segnalando la URL e l'ora dell'incidente.",
00239
"internalerror" =>
"Errore interno",
00240
"filecopyerror" =>
"Non è stato possibile copiare il file \"$1\" come \"$2\".",
00241
"filerenameerror" =>
"Non è stato possibile rinominare il file \"$1\" in \"$2\".",
00242
"filedeleteerror" =>
"Non è stato possibile cancellare il file \"$1\".",
00243
"filenotfound" =>
" Non è stato possibile trovare il file \"$1\".",
00244
"unexpected" =>
"Valore imprevisto: \"$1\"=\"$2\".",
00245
"formerror" =>
"Errore: il modulo non è stato inviato correttamente",
00246
"badarticleerror" =>
"Questa operazione non è consentita su questa pagina.",
00247
"cannotdelete" =>
"Impossibile cancellare la pagina o l'immagine richiesta.",
00248
"badtitle" =>
"Titolo non corretto",
00249
"badtitletext" =>
"La pagina richiesta non è disponibile, potrebbe essere non valida, vuota, o potrebbe trattarsi di un errore in un link interlinguistico o fra diverse versioni di Wikipedia.",
00250
"perfdisabled" =>
"Siamo davvero rammaricati, ma questa funzionalità è temporaneamente disabilitata durante le ore di maggiore accesso al database, per ragioni di accessibilità al resto del sito!<br>Torna fra le 02:00 e le 14:00 UTC e riprova.<br><br>Grazie.",
00251
00252 # Login and logout pages
00253 #
00254
"logouttitle" =>
"Logout Utente",
00255
"logouttext" =>
"Logout effettuato.
00256
Ora puoi continuare ad usare Wikipedia come utente anonimo (ma il tuo indirizzo IP resterà riconoscibile), oppure puoi nuovamente richiedere il login con il precedente username, oppure come uno diverso.\n",
00257
00258
"welcomecreation" =>
"<h2>Benvenuto, $1!</h2><p>Il tuo account è stato creato con successo.<br>Grazie per aver scelto di far crescere Wikipedia con il tuo aiuto.<br>Per rendere Wikipedia più tua, e per usarla più scorrevolmente, non dimenticare di personalizzare le tue preferenze.",
00259
00260
"loginpagetitle" =>
"Login",
00261
"yourname" =>
"Il tuo user name",
00262
"yourpassword" =>
"La tua password",
00263
"yourpasswordagain" =>
"Ripeti la password",
00264
"newusersonly" =>
" (solo per nuovi Utenti)",
00265
"remembermypassword" =>
"Ricorda la mia password per più sessioni (richiede uso dei cookies).",
00266
"loginproblem" =>
"<b>Si è verificato un errore durante il tuo tentativo di login.</b><br>Riprova, sarai più fortunato!",
00267
"alreadyloggedin" =>
"<font color=red><b>Ehi, Utente $1, hai già fatto il login, sei già connesso al nostro server!</b></font><br>\n",
00268
00269
"login" =>
"Log in",
00270
"userlogin" =>
"Log in",
00271
"logout" =>
"Log out",
00272
"userlogout" =>
"Log out",
00273
"createaccount" =>
"Crea nuovo account",
00274
"badretype" =>
"Le password che hai immesso non coincidono, sono diverse fra loro.",
00275
"userexists" =>
"Siamo spiacenti.<br>Lo user name che hai scelto è già usato da un altro Utente.<br>Ti preghiamo perciò di voler scegliere uno user name diverso.",
00276
"youremail" =>
"La tua e-mail",
00277
"yournick" =>
"Il tuo diminutivo o soprannome (per le firme)",
00278
"emailforlost" =>
"Se per caso ti dimenticassi della tua password, ne potresti ricevere una nuova di zecca presso la casella e-mail che ci hai indicato.",
00279
"loginerror" =>
"Errore di Login",
00280
"noname" =>
"Lo user name indicato non è valido, non è possibile creare un account a questo nome.",
00281
"loginsuccesstitle" =>
"Login effettuato con successo!",
00282
"loginsuccess" =>
"Sei stato ammesso alla connessione al server di Wikipedia con il nome utente di \"$1\".",
00283
"nosuchuser" =>
"Attenzione<br><br>a seguito di verifica, non ci risulta alcun Utente con il nome di \"$1\".<br><br>
00284
Controlla per favore il nome digitato, oppure usa il modulo qui sotto per creare un nuovo user account.",
00285
"wrongpassword" =>
"La password immessa non è corretta.<br><br>Riprova, per favore.",
00286
"mailmypassword" =>
"Spediscimi una nuova password in posta elettronica",
00287
"passwordremindertitle" =>
"Servizio Password Reminder di Wikipedia",
00288
"passwordremindertext" =>
"Qualcuno (probabilmente tu, con indirizzo IP $1)
00289
ha richiesto l'invio di una nuova password per il login a Wikipedia.
00290
La password per l'Utente \"$2\" è ora \"$3\".
00291
Per evidenti ragioni di sicurezza, dovresti fare un log in il prima possibile, e cambiare la password immediatamente.",
00292
"noemail" =>
"Nessuna casella e-mail risulta registrata per l'Utente \"$1\".",
00293
"passwordsent" =>
"Una nuova password è stata inviata alla casella e-mail registrata per l'Utente \"$1\".
00294
Per favore, fai subito un log in non appena la ricevi.",
00295
00296 # Edit pages
00297 #
00298
"summary" =>
"Oggetto",
00299
"minoredit" =>
"Questa è una modifica minore",
00300
"watchthis" =>
"Tieni d'occhio questo articolo",
00301
"savearticle" =>
"Salva la pagina",
00302
"preview" =>
"Anteprima",
00303
"showpreview" =>
"Visualizza Anteprima",
00304
"blockedtitle" =>
"Questo User name corrisponde purtroppo ad un Utente che è stato disabilitato alla modifica degli articoli.",
00305
"blockedtext" =>
"Il tuo User name o il tuo indirizzo IP sono stati bloccati da $1.<br>
00306
La motivazione del blocco è la seguente:<br>:''$2''<p>Se lo desideri, puoi contattare $1, o uno degli altri [[Wikipedia:administrators|amministratori]] per discutere del blocco.",
00307
"newarticle" =>
"(Nuovo)",
00308
"newarticletext" =>
"Scrivi qui il tuo testo.",
00309
"noarticletext" =>
"(Questo articolo è vuoto, potresti gentilmente iniziare l'articolo, oppure richiedere la cancellazione di questa pagina)",
00310
"updated" =>
"(Aggiornato)",
00311
"note" =>
"<strong>NOTA:</strong> ",
00312
"previewnote" =>
"Tieni presente che questa è solo una ANTEPRIMA, e che la tua versione NON è ancora stata salvata!",
00313
"previewconflict" =>
"Questa anteprima rappresenta il testo nella casella di edizione di sopra, l'articolo apparirà in questa forma se sceglierai di salvare la pagina ora.",
00314
"editing" =>
"Modifica di $1",
00315
"editconflict" =>
"Conflitto di edizione: $1",
00316
"explainconflict" =>
"Qualcun altro ha salvato una sua versione dell'articolo nel tempo in cui tu stavi preparando la tua versione.<br>
00317
La casella di modifica di sopra contiene il testo dell'articolo nella sua forma attuale (cioè il testo attualmente online). Le tue modifiche sono invece contenute nella casella di modifica inferiore.
00318
Dovrai inserire, se lo desideri, le tue modifiche nel testo esistente, e perciò scriverle nella casella di sopra.
00319
<b>Soltanto</b> il testo nella casella di sopra sarà salvato se premerai il bottone \"Salva\".\n<p>",
00320
"yourtext" =>
"Il tuo testo",
00321
"storedversion" =>
"Versione in archivio",
00322
"editingold" =>
"<strong>ATTENZIONE: Stai modificando una versione dell'articolo non aggiornata.<br>
00323
Se la salvi così, tutti i cambiamenti apportati dopo questa revisione verranno persi per sempre.</strong>\n",
00324
"yourdiff" =>
"Differenze",
00325
"copyrightwarning" =>
"Nota, per favore, che tutti i contributi a Wikipedia si considerano rilasciati sotto licenza di tipo GNU Free Documentation License (vedi $1 per maggiori dettagli).
00326
Se non vuoi che il tuo testo possa essere modificato e ridistribuito da chiunque senza pietà e senza altri limiti, allora non inviarlo a Wikipedia, ma realizza piuttosto un tuo sito web personale.<br>
00327
Con l'invio di questo testo stai garantendo, a tua responsabilità, che il testo è stato scritto da te personalmente ed originalmente, oppure che è stato copiato da una fonte di publico dominio, o da una simile fonte, oppure che hai ottenuto espressa autorizzazione ad usare questo testo e che puoi dimostrarlo.
00328
<strong>NON USARE MATERIALE COPERTO DA DIRITTO DI AUTORE (COPYRIGHT - (c)) IN MANCANZA DI ESPRESSA AUTORIZZAZIONE!!!</strong>",
00329
00330
00331 # History pages
00332 #
00333
"revhistory" =>
"Cronologia delle versioni di questa pagina.",
00334
"nohistory" =>
"Cronologia delle versioni di questa pagina non reperibile.",
00335
"revnotfound" =>
"Versione non trovata ",
00336
"revnotfoundtext" =>
"La versione precedente di questo articolo che hai richiesto, non è stata trovata.
00337
Controlla per favore la URL che hai usato per accedere a questa pagina.\n",
00338
"loadhist" =>
"Caricamento cronologia di questa pagina",
00339
"currentrev" =>
"Versione attuale",
00340
"revisionasof" =>
"Revisione $1",
00341
"cur" =>
"corr",
00342
"next" =>
"succ",
00343
"last" =>
"prec",
00344
"orig" =>
"orig",
00345
"histlegend" =>
"Legend: (corr) = differenze con la versione corrente,
00346
(prec) = differenze con la versione precedente, M = modifica minore",
00347
00348 # Diffs
00349 #
00350
"difference" =>
"(Differenze fra le revisioni)",
00351
"loadingrev" =>
"caricamento revisione per differenze",
00352
"lineno" =>
"Riga $1:",
00353
"editcurrent" =>
"Modifica la versione corrente di questa pagina",
00354
00355 # Search results
00356 #
00357
"searchresults" =>
"Risultato della ricerca",
00358
"searchhelppage" =>
"Wikipedia:Ricerca",
00359
"searchingwikipedia" =>
"Ricerca in Wikipedia",
00360
"searchresulttext" =>
"Per maggiori informazioni sulla ricerca interna di Wikipedia, vedi $1.",
00361
"searchquery" =>
"Richiesta \"$1\"",
00362
"badquery" =>
"Richiesta mal inoltrata ",
00363
"badquerytext" =>
"La tua richiesta non ha potuto essere processata.
00364
Questo potrebbe dipendere dall'aver ricercato una parola di meno di tre caratteri.
00365
Oppure potresti aver scritto male la richiesta, per esempio \"pesce and and azzurro\".
00366
Per favore, riprova.",
00367
"matchtotals" =>
"La ricerca per la voce \"$1\" ha trovato<br>$2 riscontri nei titoli degli articoli e<br>$3 riscontri nei testi degli articoli.",
00368
"titlematches" =>
"Nei titoli degli articoli",
00369
"notitlematches" =>
"Voce richiesta non trovata in titoli di articolo",
00370
"textmatches" =>
"Nel testo degli articoli ",
00371
"notextmatches" =>
"Voce richiesta non trovata in testi di articolo",
00372
"prevn" =>
"precedenti $1",
00373
"nextn" =>
"successivi $1",
00374
"viewprevnext" =>
"Vedi ($1) ($2) ($3).",
00375
"showingresults" =>
"Qui di seguito <b>$1</b> risultati, partendo dal numero #<b>$2</b>.",
00376
"nonefound" =>
"<strong>Nota</strong>: la ricerca di parole troppo comuni, come \"avere\" o \"essere\", che non sono indicizzate, può causare un esito negativo, così come indicare più di un termine da ricercare (solo le pagine che contengano tutti i termini ricercati verrebbero infatti visualizzate fra i risultati).",
00377
"powersearch" =>
"Ricerca",
00378
"powersearchtext" =>
"
00379
Cerca fra i campi :<br>
00380
$1<br>
00381
$2 Elenca i redirects cerca per $3 $9",
00382
00383
00384 # Preferences page
00385 #
00386
"preferences" =>
"Preferenze",
00387
"prefsnologin" =>
"Non hai eseguito il login",
00388
"prefsnologintext" =>
"Devi avere eseguito il <a href=\"" .
00389
wfLocalUrl(
"Special:Userlogin" ) .
"\">login</a>
00390
per poter personalizzare le tue preferenze.",
00391
"prefslogintext" =>
"Sei connesso a Wikipedia come \"$1\".
00392
Il tuo numero identificativo (ID) interno è $2.",
00393
"prefsreset" =>
"Le tue Preferenze sono state ripescate dalla memoria di sistema del potente server di Wikipedia.",
00394
"qbsettings" =>
"Settaggio barra menu",
00395
"changepassword" =>
"Cambia password",
00396
"skin" =>
"Aspetto",
00397
"saveprefs" =>
"Salva preferenze",
00398
"resetprefs" =>
"Resetta preferenze",
00399
"oldpassword" =>
"Vecchia password",
00400
"newpassword" =>
"Nuova password",
00401
"retypenew" =>
"Riscrivi la nuova password",
00402
"textboxsize" =>
"Dimensione della casella di edizione ",
00403
"rows" =>
"Righe",
00404
"columns" =>
"Colonne",
00405
"searchresultshead" =>
"Settaggio preferenze di ricerca ",
00406
"resultsperpage" =>
"Risultati da visualizzare per pagina",
00407
"contextlines" =>
"Righe di testo per ciascun risultato",
00408
"contextchars" =>
"Caratteri per linea",
00409
"stubthreshold" =>
"Stub visualizzati",
00410
"recentchangescount" =>
"Numero titoli in \"modifiche recenti\" ",
00411
"savedprefs" =>
"Le tue preferenze sono state salvate.",
00412
"timezonetext" =>
"Immetti il numero di ore di differenza fra la tua ora locale e la ora del server (UTC).",
00413
"localtime" =>
"Ora Locale",
00414
"timezoneoffset" =>
"Offset",
00415
"emailflag" =>
"Nascondi la mia e-mail<br>agli altri utenti",
00416
00417 # Recent changes
00418 #
00419
"recentchanges" =>
"Ultime Modifiche",
00420
"recentchangestext" =>
"Segui in questa pagina le ultime modifiche apportate agli articoli di Wikipedia.
00421
[[Wikipedia:Welcome,_newcomers|Benvenuto]]!
00422
Leggi anche queste pagine: [[wikipedia:FAQ|Wikipedia FAQ]],
00423
[[Wikipedia:Policies and guidelines|la policy di Wikipedia]]
00424
(specialmente [[wikipedia:Convenzioni di nomenclatura| Convenzioni di nomenclatura]],
00425
[[wikipedia:Neutral point of view|oggettività e neutralità]]),
00426
e [[wikipedia:Most common Wikipedia faux pas|facili errori nell'uso di Wikipedia]].
00427
00428
Se tieni al successo di questo progetto, è molto importante che eviti di immettere materiale coperto da diritti di autore ([[wikipedia:Copyrights|copyrights]]).
00429
Gli aspetti legali connessi potrebbero dare fastidio a noi ed a te personalmente, perciò controlla bene che quanto scrivi sia di [[pubblico dominio]], o prova ad ottenere le relative autorizzazioni, che in genere vengono concesse molto facilmente. Vedi anche [http://meta.wikipedia.org/wiki/Special:Recentchanges recent meta discussion].",
00430
"rcloaderr" =>
"Caricamento modifiche recenti ",
00431
"rcnote" =>
"Qui di seguito sono elencate le ultime <strong>$1</strong> pagine modificate negli ultimi <strong>$2</strong> giorni.",
00432
"rcnotefrom" =>
" Qui di seguito sono elencate le modifiche da <b>$2</b> (fino a <b>$1</b>).",
00433
"rclistfrom" =>
"Mostra modifiche a partire da $1",
00434 #
"rclinks" =>
"Mostra le ultime $1 modifiche nelle ultime $2 ore / negli ultimi $3 giorni",
00435
"rclinks" =>
" Mostra le ultime $1 modifiche negli ultimi $2 giorni.",
00436
"rchide" =>
"in $4 form; $1 modifiche minori; $2 namespaces secondari; $3 modifiche multiple.",
00437
"diff" =>
"diff",
00438
"hist" =>
"cron",
00439
"hide" =>
"nascondi",
00440
"show" =>
"mostra",
00441
"tableform" =>
"tabella",
00442
"listform" =>
"elenco",
00443
"nchanges" =>
"$1 modifiche",
00444
"minoreditletter" =>
"m",
00445
"newpageletter" =>
"N",
00446
00447 # Upload
00448 #
00449
"upload" =>
"Upload",
00450
"uploadbtn" =>
"Upload",
00451
"uploadlink" =>
"Upload immagini",
00452
"reupload" =>
"Ri-upload",
00453
"reuploaddesc" =>
"Torna al modulo per lo upload.",
00454
"uploadnologin" =>
"Devi fare il login per eseguire questa operazione.",
00455
"uploadnologintext" =>
"Devi eseguire <a href=\"" .
00456
wfLocalUrl(
"Special:Userlogin" ) .
"\">il login</a>
00457
per fare lo upload di files.",
00458
"uploadfile" =>
"Upload",
00459
"uploaderror" =>
"Errore di Upload",
00460
"uploadtext" =>
"<strong>FERMA!</strong> Prima di effettuare un upload su Wikipedia, accertati di avere ben letto e soprattutto compreso <a href=\"" .
00461
wfLocalUrlE(
"Wikipedia:Image_use_policy" ) .
"\">le regole di Wikipedia sull'uso delle immagini</a>.
00462
<p>Per visualizzare o cercare immagini precedentemente caricate su Wikipedia, vai alla <a href=\"" .
wfLocalUrlE(
"Special:Imagelist" ) .
00463
"\">lista delle immagini già caricate</a>.
00464
Uploads e cancellazioni delle immagini sono registrati nello <a href=\"" .
00465
wfLocalUrlE(
"Wikipedia:Upload_log" ) .
"\">upload log</a>.
00466
<p>Usa il modulo sottostante per caricare nuovi files immagine da utilizzare per arricchire ed illustrare i tuoi articoli.
00467
Sulla maggior parte dei browsers, dovresti vedere un bottone con la scritta \"Browse...\" (oppure \"Sfoglia...\", che aprirà una comune finestra di dialogo.<br>
00468
Scegliendo uno dei files sul tuo PC, il nome di questo file verrà scritto in automatico nella casella di testo a fianco al bottone.<p>
00469
'''Devi anche selezionare la casellina nella quale affermi che con questo upload non stai violando nessun copyright.'''<p>
00470
Premi poi il bottone \"Upload\" per completare il caricamento.
00471
Il caricamento può richiedere qualche minuto se hai una connessione ad Internet lenta, o se l'immagine è eccessivamente pesante (sconsigliato).
00472
<p>I formati immagine preferibili sono il JPEG per immagini fotografiche, il PNG
00473
per disegni ed altre immagini iconiche o simboliche, l' OGG per i suoni.
00474
Per cortesia, rinomina i tuoi files, prima di caricarli, usando un nome il più possibile descrittivo del contenuto, così da evitare confusioni.
00475
Per inserire poi la nuova immagine in un articolo, usa semplicemente un link nella forma
00476
<b>[[image:file.jpg]]</b> o <b>[[image:file.png|alt text, testo alternativo]]</b>
00477
o <b>[[media:file.ogg]]</b> per i suoni.
00478
<p>Tieni presente che, come per tutte le pagine di Wikipedia, chiunque può modificare o sostituire o cancellare i tuoi files ove ritenga che ciò sia negli interessi della nostra enciclopedia. Tieni anche presente che, in caso di abuso, o di sovraccarico sul sistema, potresti essere bloccato (oltre ad essere perseguito per le connesse responsabilità).",
00479
"uploadlog" =>
"upload log",
00480
"uploadlogpage" =>
"Upload_log",
00481
"uploadlogpagetext" =>
"Qui di seguito la lista degli ultimi files caricati sul server di Wikipedia.
00482
Tutti i tempi indicati sono calcolati sul fuso orario del server (UTC).
00483
<ul>
00484
</ul>
00485
",
00486
"filename" =>
"Nome del file",
00487
"filedesc" =>
"Oggetto",
00488
"affirmation" =>
"Io dichiaro che il titolare dei diritti di autore (copyright, (c)) su questo file consente a cederlo in licenza di uso nei termini del $1.",
00489
"copyrightpage" =>
"Wikipedia:Copyrights",
00490
"copyrightpagename" =>
"Wikipedia copyright",
00491
"uploadedfiles" =>
"Files Caricati in Wikipedia",
00492
"noaffirmation" =>
"Devi dichiarare che il caricamento di questo file non viola, in alcun modo, alcun tipo di diritto altrui, e segnatamente non infrange nessun diritto di autore (copyright - (c)).",
00493
"ignorewarning" =>
"Ignora le avvertenze e salva comunque il file.",
00494
"minlength" =>
"I nomi dei file immagine debbono essere lunghi almeno tre caratteri, ma è preferibile usare nomi lumghi, purché descrittìvi.",
00495
"badfilename" =>
"Il nome del file immagine è stato convertito in \"$1\".",
00496
"badfiletype" =>
"\".$1\" non è un tipo di file raccomandato per le immagini, almeno ai nostri fini.",
00497
"largefile" =>
"Il peso raccomandato per le immagini deve essere inferiore a 100kb.",
00498
"successfulupload" =>
"Caricamento completato",
00499
"fileuploaded" =>
"File \"$1\" correttamente caricato sul server.
00500
Segui questo link: ($2) per modificare la pagina di descrizione del file che hai appena caricato, e immetti subito le informazioni che ritieni opportune (cosa rappresenta, dove lo hai trovato, chi lo ha creato e quando, etc) oltre ad una nota circa la situazione di copyright sul file.<br>Non omettere la nota sul copyright, o il file verrebbe cancellato molto presto. ",
00501
"uploadwarning" =>
"Avviso di Upload",
00502
"savefile" =>
"Salva file",
00503
"uploadedimage" =>
"caricato \"$1\"",
00504
00505 #
Image list
00506 #
00507
"imagelist" =>
"Lista delle immagini",
00508
"imagelisttext" =>
"Qui di seguito una lista di $1 immagini, ordinate per $2.",
00509
"getimagelist" =>
"ricerca nella lista delle immagini ",
00510
"ilshowmatch" =>
"Mostra tutte le immagini con nomi di file corrispondenti alla ricerca",
00511
"ilsubmit" =>
"Cerca",
00512
"showlast" =>
"Lista di $1, fra le ultime immagini, ordinate per $2.",
00513
"all" =>
"tutte",
00514
"byname" =>
"nome",
00515
"bydate" =>
"data",
00516
"bysize" =>
"peso",
00517
"imgdelete" =>
"canc",
00518
"imgdesc" =>
"desc",
00519
"imglegend" =>
"Legenda: (desc) = mostra/modifica descrizione immagine.",
00520
"imghistory" =>
"Storia di questa immagine",
00521
"revertimg" =>
"ripr",
00522
"deleteimg" =>
"canc",
00523
"imghistlegend" =>
"Legenda: (cur) = immagine corrente, (canc) = cancella questa vecchia versione, (ripr) = ripristina questa vecchia versione come versione attuale.
00524
<br><i>Clicca su una data per vedere tutte le immagini che sono state caricate in quella data </i>.",
00525
"imagelinks" =>
"Link alle immagini",
00526
"linkstoimage" =>
"Le pagine seguenti linkano questa immagine:",
00527
"nolinkstoimage" =>
"Nessuna pagina linka questa immagine.",
00528
00529 # Statistics
00530 #
00531
"statistics" =>
"Statistiche",
00532
"sitestats" =>
"Statistiche del sito",
00533
"userstats" =>
"Statistiche del nostro Wikipediano",
00534
"sitestatstext" =>
"Ci sono ben <b>$1</b> pagine nel database.
00535
Questa cifra comprende le pagine \"talk\" (discussione), pagine su Wikipedia, articoli esigui (\"stub\"), redirects, e altre pagine che probabilmente non andrebbero conteggiate fra gli articoli.
00536
Escludendo queste, ci sono ben <b>$2</b> pagine che sono con buona probabilità propriamente degli articoli.<p>
00537
Ci sono state un totale di <b>$3</b> pagine viste, e <b>$4</b> modifiche agli articoli da quando il software è stato potenziato (Dicembre, 2002).
00538
Questa media rivela che ci sono state una media di <b>$5</b> modifiche per ciascun articolo, e che l'articolo è stato letto <b>$6</b> volte per ciascuna modifica.",
00539
"userstatstext" =>
"Ci sono <b>$1</b> Utenti registrati ([[Wikipediani]]).
00540
<b>$2</b> di questi hanno il grado di amministratori (vedi $3).",
00541
00542 # Maintenance Page
00543 #
00544
"maintenance" =>
"Pagina manutenzioni",
00545
"maintnancepagetext" =>
"In questa pagina sono elencati alcuni utili strumenti per una comoda manutenzione quotidiana della nostra enciclopedia. Alcune delle funzioni tendono a stressare il database, assorbendo molte risorse, perciò non fatene un uso continuo: non aggiornate le pagine (reload, refresh) subito dopo ogni singolo intervento. ;-)",
00546
"maintenancebacklink" =>
"Torna alla pagina manutenzione",
00547
"disambiguations" =>
"Disambiguation pages",
00548
"disambiguationspage" =>
"Wikipedia:Links_to_disambiguating_pages",
00549
"disambiguationstext" =>
"The following articles link to a <i>disambiguation page</i>. They should link to the appropriate topic instead.<br>A page is treated as dismbiguation if it is linked from $1.<br>Links from other namespaces are <i>not</i> listed here.",
00550
"doubleredirects" =>
"Doppi Redirects",
00551
"doubleredirectstext" =>
"<b>Attenzione:</b> Questa lista può talvolta contenere dei risultati non corretti. Ciò potrebbe magari accadere perchè vi sono del testo aggiuntivo o dei link dopo il tag #REDIRECT.<br>\nOgni riga contiene i link al primo ed al secondo redirect, oltre alla prima riga di testo del secondo redirect che di solito contiene il \"reale\" articolo di destinazione, quello al quale anche il primo redirect dovrebbe puntare.",
00552
"brokenredirects" =>
"Redirects errati",
00553
"brokenredirectstext" =>
"I seguenti redirects puntano ad articoli non ancora creati.",
00554
"selflinks" =>
"Pagine con Auto-Links",
00555
"selflinkstext" =>
"Le pagine seguenti contengono link che puntano a sé stesse, e in questo caso occorre eliminare questi auto-links.",
00556
"mispeelings" =>
"Pagine con errori di ortografia ",
00557
"mispeelingstext" =>
"Le pagine che seguono contengono errori comuni di ortografia, che sono elencati alla pagina $1. ",
00558
"mispeelingspage" =>
"Lista di comuni errori di ortografia",
00559
"missinglanguagelinks" =>
"Link interlinguistici mancanti",
00560
"missinglanguagelinksbutton" =>
"Trova interlinks per ",
00561
"missinglanguagelinkstext" =>
"Questi articoli <i>non</i> hanno link verso i corrispondenti articoli in $1. Redirects e sub-pagine <i>non</i> sono elencati.",
00562
00563
00564 # Miscellaneous special pages
00565 #
00566
"orphans" =>
"Pagine orfane",
00567
"lonelypages" =>
"Pagine solitarie",
00568
"unusedimages" =>
"Immagini non utilizzate",
00569
"popularpages" =>
"Pagine più viste",
00570
"nviews" =>
"$1 visite",
00571
"wantedpages" =>
"Articoli più richiesti",
00572
"nlinks" =>
"$1 links",
00573
"allpages" =>
"Tutte le pagine",
00574
"randompage" =>
"Una pagina a caso",
00575
"shortpages" =>
"Pagine corte",
00576
"longpages" =>
"Pagine lunghe",
00577
"listusers" =>
"Elenco degli Utenti",
00578
"specialpages" =>
"Pagine speciali",
00579
"spheading" =>
"Pagine speciali",
00580
"sysopspheading" =>
"Pagine speciali riservate ai sysop",
00581
"developerspheading" =>
" Pagine speciali riservate ai developer",
00582
"protectpage" =>
"Proteggi questa pagina ",
00583
"recentchangeslinked" =>
"Modifiche correlate",
00584
"rclsub" =>
"(alle pagine linkate da \"$1\")",
00585
"debug" =>
"Debug",
00586
"newpages" =>
"Pagine nuove",
00587
"movethispage" =>
"Sposta questa pagina",
00588
"unusedimagestext" =>
"<p>Nota che altri siti web, come la Wikipedia internazionale, potrebbero aver messo un link ad una immagine per mezzo di una URL diretta, perciò le immagini potrebbero essere listate qui, essendo inutilizzate in questa versione di Wikipedia, anche essendo magari in uso altrove.",
00589
"booksources" =>
"Book sources",
00590
"booksourcetext" =>
"Below is a list of links to other sites that
00591
sell new and used books, and may also have further information
00592
about books you are looking for.
00593
Wikipedia is not affiliated with any of these businesses, and
00594
this list should not be construed as an endorsement.",
00595
00596 # Email
this user
00597 #
00598
"mailnologin" =>
"No send address",
00599
"mailnologintext" =>
"Devi fare il <a href=\"" .
00600
wfLocalUrl(
"Special:Userlogin" ) .
"\">login</a>
00601
ed aver registrato una valida casella e-mail nelle tue <a href=\"" .
00602
wfLocalUrl(
"Special:Preferences" ) .
"\">preferenze</a> per mandare posta elettronica ad altri Utenti.",
00603
"emailuser" =>
"Manda una E-mail a questo Utente",
00604
"emailpage" =>
"E-mail user",
00605
"emailpagetext" =>
"Se questo Utente ha registrato una valida casella e-mail, il modulo qui sotto ti consentirà di scrivergli un solo messaggio.
00606
La e-mail che hai indicato nelle tue preferenze apparirà nel campo \"From\" della mail, così che il destinatario possa, solo se lo desidera però, risponderti.",
00607
"noemailtitle" =>
"Nessun indirizzo e-mail",
00608
"noemailtext" =>
"Questo Utente non ha registrato alcuna casella e-mail, oppure ha scelto di non ricevere posta elettronica dagli altri Utenti.",
00609
"emailfrom" =>
"Da",
00610
"emailto" =>
"A",
00611
"emailsubject" =>
"Oggetto",
00612
"emailmessage" =>
"Messaggio",
00613
"emailsend" =>
"Invia",
00614
"emailsent" =>
"E-mail inviata",
00615
"emailsenttext" =>
"La tua e-mail è stata inviata.",
00616
00617 # Watchlist
00618 #
00619
"watchlist" =>
"Osservati Speciali",
00620
"watchlistsub" =>
"(per l'Utente \"$1\")",
00621
"nowatchlist" =>
"Non hai indicato articoli da tenere d'occhio.",
00622
"watchnologin" =>
"Manca il login",
00623
"watchnologintext" =>
"Devi prima fare il <a href=\"" .
00624
wfLocalUrl(
"Special:Userlogin" ) .
"\">login</a>
00625
per modificare la tua lista di osservati speciali.",
00626
"addedwatch" =>
"Aggiunto ai tuoi Osservati Speciali",
00627
"addedwatchtext" =>
" La pagina \"$1\" è stata aggiunta alla tua <a href=\"" .
00628
wfLocalUrl(
"Special:Watchlist" ) .
"\"> lista di osservati speciali </a>.
00629
Le future modifiche a questa pagina ed alla relativa pagina di discussione saranno elencate qui, e la pagina apparirà in <b>grassetto</b> nella pagina delle <a href=\"" .
00630
wfLocalUrl(
"Special:Recentchanges" ) .
"\">modifiche recenti</a> per essere più facile da tener d'occhio.</p>
00631
00632
<p>Se in seguito vorrai togliere questo articolo dalla tua lista di Osservati Speciali, clicca \" Smetti di seguire \" nella barra dei menu.",
00633
"removedwatch" =>
"Rimosso dalla lista degli Osservati Speciali",
00634
"removedwatchtext" =>
"La pagina \"$1\" è stata rimossa dalla lista dei tuoi Osservati Speciali.",
00635
"watchthispage" =>
"Segui questo articolo",
00636
"unwatchthispage" =>
"Smetti di seguire",
00637
"notanarticle" =>
"Non è un articolo",
00638
00639 # Delete/protect/revert
00640 #
00641
"deletepage" =>
"Cancella pagina",
00642
"confirm" =>
"Conferma",
00643
"confirmdelete" =>
"Conferma cancellazione",
00644
"deletesub" =>
"(Cancellazione di \"$1\")",
00645
"confirmdeletetext" =>
"Stai per cancellare permanentemente dal database una pagina o una immagine, insieme a tutta la sua cronologia.<p>
00646
Per cortesia, conferma che è tua intenzione procedere a tale cancellazione, conferma che hai piena consapevolezza delle conseguenze della tua azione, e conferma che la tua azione è pienamente ottemperante alle regole stabilite nella
00647
[[Wikipedia:Policy]].",
00648
"confirmcheck" =>
"Sì, voglio davvero procedere con la cancellazione della pagina.",
00649
"actioncomplete" =>
"Azione completata",
00650
"deletedtext" =>
"La pagina \"$1\" è stata cancellata.
00651
Vedi $2 per un elenco delle pagine cancellate di recente.",
00652
"deletedarticle" =>
"Cancellata \"$1\"",
00653
"dellogpage" =>
"Deletion_log",
00654
"dellogpagetext" =>
"Qui di seguito, un elenco delle pagine cancellate di recente.
00655
Tutti i tempi sono in ora del server (UTC).
00656
<ul>
00657
</ul>
00658
",
00659
"deletionlog" =>
"deletion log",
00660
"reverted" =>
"Ripristinata versione precedente",
00661
"deletecomment" =>
"Motivazione della cancellazione ",
00662
"imagereverted" =>
"Versione precedente correttamente ripristinata.",
00663
"rollback" =>
"Usa una revisione precedente",
00664
"cantrollback" =>
"Impossibile tornare ad una versione precedente: l'ultima modifica è stata apportata dall'unico utente che abbia lavorato a questo articolo.",
00665
"revertpage" =>
"Riportata alla revisione precedente da $1",
00666
00667 # Undelete
00668
"undelete" =>
"Recupera una pagina cancellata",
00669
"undeletepage" =>
"Vedi e recupera pagine cancellate ",
00670
"undeletepagetext" =>
"Le pagine qui di seguito indicate sono state cancellate, ma sono ancora in archivio e pertanto possono essere recuperate. L'archivio viene svuotato periodicamente.",
00671
"undeletearticle" =>
"Recupera un articolo cancellato",
00672
"undeleterevisions" =>
"$1 revisioni in archivio",
00673
"undeletehistory" =>
"Se recuperi questo articolo, tutte le sue revisioni verranno recuperate nella relativa cronologia.<br>
00674
Se una nuova pagina è stata creata con questo stesso nome dopo la cancellazione, le revisioni recuperate saranno inserite nella cronologia e la versione attualmente online della pagina non verrà modificata.",
00675
"undeleterevision" =>
"Cancellata revisione $1",
00676
"undeletebtn" =>
"RIPRISTINA!",
00677
"undeletedarticle" =>
"Recuperata \"$1\"",
00678
"undeletedtext" =>
"La pagina [[$1]] è stata recuperata.
00679
Vedi [[Wikipedia:Deletion_log]] per un elenco delle pagine cancellate e recuperate di recente.",
00680
00681 # Contributions
00682 #
00683
"contributions" =>
"Contributi di questo Utente",
00684
"contribsub" =>
"Per $1",
00685
"nocontribs" =>
"Nessuna modifica trovata conformemente a questi criteri.",
00686
"ucnote" =>
"Qui sotto troverai le ultime <b>$1</b> modifiche effettuate da questo Utente negli ultimi <b>$2</b> giorni.",
00687
"uclinks" =>
"Vedi le ultime $1 modifiche; vedi gli ultimi $2 giorni.",
00688
"uctop" =>
" (ultima per la pagina)" ,
00689
00690 # What links here
00691 #
00692
"whatlinkshere" =>
"Pagine che linkano questa",
00693
"notargettitle" =>
"Dati mancanti",
00694
"notargettext" =>
"Non hai specificato una pagina o un Utente in relazione al quale eseguire l'operazione richiesta.",
00695
"linklistsub" =>
"(Lista di links)",
00696
"linkshere" =>
"Le seguenti pagine contengono link che puntano qui:",
00697
"nolinkshere" =>
"Nessuna pagina contiene links che puntano a questa.",
00698
"isredirect" =>
"redirect ",
00699
00700 #
Block/unblock IP
00701 #
00702
"blockip" =>
"Blocca indirizzo IP",
00703
"blockiptext" =>
"Usa il modulo sottostante per bloccare l'accesso con diritto di scrittura da uno specifico indirizzo IP.<br>
00704
Questo blocco deve essere operato SOLO per prevenire atti di vandalismo, ed in stretta osservanza dei principi tutti della [[Wikipedia:Policy|policy di Wikipedia]].<br>Il blocco non può in nessun caso essere applicato per motivi ideologici.<p>
00705
Scrivi un motivo specifico per il quale questo indirizzo IP dovrebbe a tuo avviso essere bloccato (per esempio, cita i titoli di pagine eventualmente già oggetto di vandalismo editoriale).",
00706
"ipaddress" =>
"Indirizzo IP (IP Address)",
00707
"ipbreason" =>
"Motivazione",
00708
"ipbsubmit" =>
"Blocca questo indirizzo IP",
00709
"badipaddress" =>
"L'indirizzo IP indicato non è corretto.",
00710
"noblockreason" =>
"Devi obbligatoriamente fornire una motivazione per il blocco.",
00711
"blockipsuccesssub" =>
"Blocco eseguito",
00712
"blockipsuccesstext" =>
" L'indirizzo IP \"$1\" è stato bloccato.
00713
<br>Vedi [[Special:Ipblocklist|lista IP bloccati]].",
00714
"unblockip" =>
" Sblocca indirizzo IP",
00715
"unblockiptext" =>
"Usa il modulo sottostante per restituire il diritto di scrittura ad un indirizzo IP precedentemente bloccato.",
00716
"ipusubmit" =>
"Sblocca questo indirizzo IP",
00717
"ipusuccess" =>
"Indirizzo IP \"$1\" sbloccato",
00718
"ipblocklist" =>
"Lista degli indirizzi IP bloccati",
00719
"blocklistline" =>
"$1, $2 ha bloccato $3",
00720
"blocklink" =>
"blocca",
00721
"unblocklink" =>
"sblocca",
00722
"contribslink" =>
"contributi",
00723
00724 # Developer tools
00725 #
00726
"lockdb" =>
"Blocca il database",
00727
"unlockdb" =>
"Sblocca il database",
00728
"lockdbtext" =>
"Bloccare il database sospenderà la possibilità per tutti gli Utenti di modificare le pagine o di crearne di nuove, di cambiare le loro preferenze, di modificare le loro liste di Osservati Speciali, ed in genere non consentirà a nessuno di eseguire operazioni che richiedano modifiche del database.<br><br>
00729
Per cortesia, conferma che questo è effettivamente quanto tu intendi ora effettuare e, soprattutto, che il prima possibile sbloccherai nuovamente il database, ripristinandone la corretta funzionalità, non appena avrai terminato le tue manutenzioni.",
00730
"unlockdbtext" =>
"Sbloccare il database ripristinerà la possibilità per tutti gli Utenti di modificare le pagine o di crearne di nuove, di cambiare le loro preferenze, di modificare le loro liste di Osservati Speciali, ed in genere di eseguire operazioni che richiedano modifiche del database.
00731
Per cortesia, conferma che questo è effettivamente quanto tu intendi ora effettuare.",
00732
"lockconfirm" =>
"Sì, effettivamente intendo, sotto la mia responsabilità, bloccare il database.",
00733
"unlockconfirm" =>
" Sì, effettivamente intendo, sotto la mia responsabilità, sbloccare il database.",
00734
"lockbtn" =>
"Blocca il database",
00735
"unlockbtn" =>
"Sblocca il database",
00736
"locknoconfirm" =>
"Non hai spuntato la casellina di conferma.",
00737
"lockdbsuccesssub" =>
"Blocco del database eseguito",
00738
"unlockdbsuccesssub" =>
"Sblocco del database eseguito, rimosso blocco",
00739
"lockdbsuccesstext" =>
"Il database di Wikipedia è stato bloccato.
00740
<br>Ricordati di rimuovere il blocco non appena avrai terminatoi le tue manutenzioni.",
00741
"unlockdbsuccesstext" =>
" Il database di Wikipedia è stato sbloccato.",
00742
00743 # SQL query
00744 #
00745
"asksql" =>
"Interrogazione SQL",
00746
"asksqltext" =>
"Usa il modulo sottostante per effettuare una interrogazione diretta (query) al database di Wikipedia.
00747
Usa singole virgolette ('come queste') per delimitare una stringa letterale.
00748
Questo può considerevolmente sovraccaricare e di fatto rallentare il server, perciò per cortesia usa questa funzionalità solo quando necessario.",
00749
"sqlquery" =>
"Immetti stringa da ricercare",
00750
"querybtn" =>
"Invia interrogazione",
00751
"selectonly" =>
"Interrogazioni diverse da \"SELECT\" sono riservate agli sviluppatori di Wikipedia (developers).",
00752
"querysuccessful" =>
"Interrogazione riuscita",
00753
00754 # Move page
00755 #
00756
"movepage" =>
"Spostamento di pagina",
00757
"movepagetext" =>
"Con il modulo sottostante puoi rinominare una pagina, spostando anche tutta la sua cronologia al nuovo nome.
00758
Il vecchio titolo diverrà automaticamente un redirect che punta al nuovo titolo.
00759
I link alla vecchia pagina non saranno aggiornati (e punteranno quindi al redirect); accertati di [[Special:Manutenzioni|controllare con cura]] che non si creino doppi redirects o redirects interrotti.
00760
Resta nella tua responsabilità di accertarti che i link continuino a puntare verso dove devono dirigersi.
00761
00762
Nota bene: la pagina '''non''' sarà spostata se vi fosse già un articolo con il nuovo nome, a meno che non sia una pagina vuota o un redirect, e sempre che non abbia cronologia. Questo significa che, se commetti un errore, puoi nuovamente rinominare una pagina col vecchio titolo, ma non puoi sovrascrivere una pagina già esistente.
00763
00764
<b>ATTENZIONE!</b>
00765
Questo cambiamento drastico potrebbe creare inattesi contrattempi, specialmente se si tratta di una pagina molto visitata. Accertati di aver ben valutato le conseguenze dello spostamento, prima di procedere. Nel dubbio, contatta un Amministratore.",
00766
"movepagetalktext" =>
"La corrispondente pagina di discussione, se esiste, sarà spostata automaticamente insieme all'articolo, '''tranne che nei seguenti casi:'''
00767
*Spostamento della pagina fra i namespaces,
00768
*Una pagina di discussione (non vuota) già esiste per il nuovo nome, oppure
00769
*Hai deselezionato la casellina qui sotto.
00770
In questi casi, se lo ritieni opportuno, dovrai spostare o aggiungere manualmente la pagina di discussione.",
00771
"movearticle" =>
"Rinomina articolo",
00772
"movenologin" =>
"Non hai effettuato il login",
00773
"movenologintext" =>
"Devi essere un Utente registrato ed aver effettuato il <a href=\"" .
00774
wfLocalUrl(
"Special:Userlogin" ) .
"\">login</a>
00775
per poter spostare una pagina.",
00776
"newtitle" =>
"Al nuovo titolo di ",
00777
"movepagebtn" =>
"Sposta questa pagina",
00778
"pagemovedsub" =>
"Spostamento effettuato con successo",
00779
"pagemovedtext" =>
"Pagina \"[[$1]]\" rinominata in \"[[$2]]\".",
00780
"articleexists" =>
"Una pagina con questo nome esiste già, oppure il nome che hai scelto non è valido.<br>
00781
Scegli, per cortesia, un titolo diverso per l'articolo.",
00782
"talkexists" =>
"La pagina è stata spostata correttamente, ma non si è potuto spostare la pagina di discussione perché ne esiste già un'altra con il nuovo titolo. Per favore, modifica manualmente i contenuti delle due pagine discussione, così da mantenerle entrambe per non perdere potenzialmente interessanti riflessioni.",
00783
"movedto" =>
"spostata a ",
00784
"movetalk" =>
"Sposta anche la corrispondente pagina \"discussione\", se possibile.",
00785
"talkpagemoved" =>
"Anche la corrispondente pagina di discussione è stata spostata.",
00786
"talkpagenotmoved" =>
"La corrispondente pagina di discussione <strong>non è stata spostata</strong>."
00787
00788 );
00789
00790 require_once(
"LanguageUtf8.php" );
00791
00792 class LanguageIt extends LanguageUtf8 {
00793
00794 function
getBookstoreList () {
00795 global
$wgBookstoreListIt;
00796
return $wgBookstoreListIt;
00797 }
00798
00799 function
getNamespaces() {
00800 global
$wgNamespaceNamesIt;
00801
return $wgNamespaceNamesIt;
00802 }
00803
00804 function
getNsText( $index ) {
00805 global
$wgNamespaceNamesIt;
00806
return $wgNamespaceNamesIt[$index];
00807 }
00808
00809 function
getNsIndex( $text ) {
00810 global
$wgNamespaceNamesIt;
00811
00812 foreach ( $wgNamespaceNamesIt as $i => $
n ) {
00813
if ( 0 == strcasecmp( $
n, $text ) ) {
return $i; }
00814 }
00815
return false;
00816 }
00817
00818 function
getQuickbarSettings() {
00819 global
$wgQuickbarSettingsIt;
00820
return $wgQuickbarSettingsIt;
00821 }
00822
00823 function
getSkinNames() {
00824 global
$wgSkinNamesIt;
00825
return $wgSkinNamesIt;
00826 }
00827
00828 function
getUserToggles() {
00829 global
$wgUserTogglesIt;
00830
return $wgUserTogglesIt;
00831 }
00832
00833 function
getLanguageNames() {
00834 global
$wgLanguageNamesIt;
00835
return $wgLanguageNamesIt;
00836 }
00837
00838 function
getLanguageName( $code ) {
00839 global
$wgLanguageNamesIt;
00840
if ( ! array_key_exists( $code, $wgLanguageNamesIt ) ) {
00841
return "";
00842 }
00843
return $wgLanguageNamesIt[$code];
00844 }
00845
00846 function
getMonthName( $key )
00847 {
00848 global
$wgMonthNamesIt;
00849
return $wgMonthNamesIt[$key-1];
00850 }
00851
00852 function
getMonthAbbreviation( $key )
00853 {
00854 global
$wgMonthAbbreviationsIt;
00855
return $wgMonthAbbreviationsIt[$key-1];
00856 }
00857
00858 function
getWeekdayName( $key )
00859 {
00860 global
$wgWeekdayNamesIt;
00861
return $wgWeekdayNamesIt[$key-1];
00862 }
00863
00864 function
date( $ts, $adj =
false )
00865 {
00866
if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
00867
00868
$d = $this->getMonthAbbreviation( substr( $ts, 4, 2 ) ) .
00869
" " . (0 + substr( $ts, 6, 2 )) .
", " .
00870 substr( $ts, 0, 4 );
00871
return $d;
00872 }
00873
00874 function
getValidSpecialPages()
00875 {
00876 global
$wgValidSpecialPagesIt;
00877
return $wgValidSpecialPagesIt;
00878 }
00879
00880 function
getSysopSpecialPages()
00881 {
00882 global
$wgSysopSpecialPagesIt;
00883
return $wgSysopSpecialPagesIt;
00884 }
00885
00886 function
getDeveloperSpecialPages()
00887 {
00888 global
$wgDeveloperSpecialPagesIt;
00889
return $wgDeveloperSpecialPagesIt;
00890 }
00891
00892 function
getMessage( $key )
00893 {
00894 global
$wgAllMessagesIt;
00895
if(array_key_exists($key, $wgAllMessagesIt))
00896
return $wgAllMessagesIt[$key];
00897
else
00898
return Language::getMessage($key);
00899 }
00900
00901 }
00902
00903 ?>
Generated on Tue Jun 29 23:40:04 2004 for Mediawiki by
1.3.7