LanguageJa.php
Go to the documentation of this file.00001 <?php
00002 global
$IP;
00003 require_once(
"LanguageUtf8.php" );
00004
00005
# The names of the namespaces can be set here, but the numbers
00006
# are magical, so don't change or move them! The Namespace class
00007
# encapsulates some of the magic-ness.
00008
# 名前空間の名前はここで設定できますが、番号は特別なので、
00009
# 変更したり移動したりしないでね! 名前空間クラスは特殊性を幾らか
00010
# 隠匿します。
00011
#
00012 $wgNamespaceNamesJa = array(
00013 -2 =>
"Media",
00014 -1 =>
"特別" ,
00015 0 =>
"",
00016 1 =>
"ノート" ,
00017 2 =>
"利用者" ,
00018 3 =>
"利用者‐会話" ,
00019 4 => $wgMetaNamespace ,
00020 5 =>
"{$wgMetaNamespace}‐ノート" ,
00021 6 =>
"画像" ,
00022 7 =>
"画像‐ノート" ,
00023 8 =>
"MediaWiki",
00024 9 =>
"MediaWikiノート",
00025 10 =>
"Template",
00026 11 =>
"Template_talk"
00027
00028 );
00029
00030 $wgQuickbarSettingsJa = array(
00031
"None",
"Fixed left",
"Fixed right",
"Floating left"
00032 );
00033
00034 $wgSkinNamesJa = array(
00035 'standard' =>
"標準",
00036 'nostalgia' =>
"ノスタルジア",
00037 'cologneblue' =>
"ケルンブルー",
00038 'smarty' =>
"Paddington",
00039 'montparnasse' =>
"Montparnasse",
00040 'davinci' =>
"DaVinci",
00041 'mono' =>
"Mono",
00042 'monobook' =>
"MonoBook",
00043
"myskin" =>
"MySkin"
00044 );
00045
00046 $wgUserTogglesJa = array(
00047
"hover" =>
"Show hoverbox over wiki links",
00048
"underline" =>
"Underline links",
00049
"highlightbroken" =>
"Highlight links to empty topics",
00050
"justify" =>
"Justify paragraphs",
00051
"hideminor" =>
"Hide minor edits in recent changes",
00052
"numberheadings" =>
"Auto-number headings",
00053
"showtoolbar" =>
"Show edit toolbar",
00054
"rememberpassword" =>
"Remember password across sessions",
00055
"editwidth" =>
"Edit box has full width",
00056
"editondblclick" =>
"Edit pages on double click (JavaScript)",
00057
"watchdefault" =>
"Watch new and modified articles",
00058
"minordefault" =>
"Mark all edits minor by default"
00059 );
00060
00061 $wgWeekdayNamesJa = array(
00062
"日曜日",
"月曜日",
"火曜日",
"水曜日",
"木曜日",
00063
"金曜日",
"土曜日"
00064 );
00065
00066 $wgMonthNamesJa = array( # ???
00067
"一月",
"二月",
"三月",
"四月",
"五月",
"六月",
00068
"七月",
"八月",
"九月",
"十月",
"十一月",
00069
"十二月"
00070 );
00071
00072 $wgMonthAbbreviationsJa = array(
00073
"1月",
"2月",
"3月",
"4月",
"5月",
"6月",
00074
"7月",
"8月",
"9月",
"10月",
"11月",
"12月"
00075 );
00076
00077
# All special pages have to be listed here: a description of ""
00078
# will make them not show up on the "Special Pages" page, which
00079
# is the right thing for some of them (such as the "targeted" ones).
00080
# 全ての特殊頁はここに列挙しないといけません。
00081
# "" (空文字列) という説明にすると「特殊頁」頁に掲載しません。
00082
# これは幾つか (「targeted」とか) に対しては適当なことです。
00083
00084
00085 $wgValidSpecialPagesJa = array(
00086
"Userlogin" =>
"",
00087
"Userlogout" =>
"",
00088
"Preferences" =>
"ユーザー設定を保存",
00089
"Watchlist" =>
"ウォッチリスト",
00090
"Recentchanges" =>
"最近更新したページ",
00091
"Upload" =>
"画像をアップロードする",
00092
"Imagelist" =>
"画像リスト",
00093
"Listusers" =>
"登録済みユーザー",
00094
"Statistics" =>
"サイトの統計",
00095
"Randompage" =>
"ランダム記事",
00096
00097
"Lonelypages" =>
"孤立したページ",
00098
"Unusedimages" =>
"孤立した画像",
00099
"Popularpages" =>
"人気の記事",
00100
"Wantedpages" =>
"執筆が待望されている記事",
00101
"Shortpages" =>
"短い記事",
00102
"Longpages" =>
"長い記事",
00103
"Newpages" =>
"新しく登場した記事",
00104
"Ancientpages" =>
"Oldest articles",
00105
"Allpages" =>
"タイトル別全ページ",
00106
00107
"Ipblocklist" =>
"ブロックされたIPアドレス",
00108
"Maintenance" =>
"管理ページ",
00109
"Specialpages" =>
"",
00110
"Contributions" =>
"",
00111
"Emailuser" =>
"",
00112
"Whatlinkshere" =>
"",
00113
"Recentchangeslinked" =>
"",
00114
"Movepage" =>
"",
00115
"Booksources" =>
"外部の参考文献",
00116
"Export" =>
"XML export",
00117
"Version" =>
"Version",
00118 );
00119
00120 $wgSysopSpecialPagesJa = array(
00121
"Blockip" =>
"IPアドレスをブロック",
00122
"Asksql" =>
"データベースに問い合わせ",
00123
"Undelete" =>
"消去されたページを閲覧し、復帰させる"
00124 );
00125
00126 $wgDeveloperSpecialPagesJa = array(
00127
"Lockdb" =>
"データベースを読み出し専用にする",
00128
"Unlockdb" =>
"データベースを書き込み可能にする",
00129 );
00130
00131 $wgAllMessagesJa = array(
00132
00133 # Bits of text used by many pages:
00134 #
00135
"mainpage" =>
"メインページ",
00136
"about" =>
"About",
00137
"aboutwikipedia" =>
"{{SITENAME}}について",
00138
"aboutpage" =>
"{{ns:4}}:About",
00139
"help" =>
"ヘルプ",
00140
"helppage" =>
"{{ns:4}}:Help",
00141
"wikititlesuffix" =>
"{{ns:4}}",
00142
"bugreports" =>
"バグの報告",
00143
"bugreportspage" =>
"{{ns:4}}:バグの報告",
00144
"faq" =>
"FAQ",
00145
"faqpage" =>
"{{ns:4}}:FAQ",
00146
"edithelp" =>
"ヘルプを編集",
00147
"edithelppage" =>
"{{ns:4}}:編集の仕方",
00148
"cancel" =>
"中止",
00149
"qbfind" =>
"検索",
00150
"qbbrowse" =>
"閲覧",
00151
"qbedit" =>
"編集",
00152
"qbpageoptions" =>
"ページ・オプション",
00153
"qbpageinfo" =>
"ページ情報",
00154
"qbmyoptions" =>
"オプション",
00155
"mypage" =>
"マイ・ページ",
00156
"mytalk" =>
"マイ・トーク",
00157
"currentevents" =>
"最近の出来事",
00158
"errorpagetitle" =>
"エラー",
00159
"returnto" =>
"$1 に戻る。",
00160
"fromwikipedia" =>
"出典: フリー百科事典『ウィキペディア({{SITENAME}})』",
00161
"whatlinkshere" =>
"ここにリンクしているページ",
00162
"help" =>
"ヘルプ",
00163
"search" =>
"検索",
00164
"history" =>
"履歴",
00165
"printableversion" =>
"印刷用バージョン",
00166
"editthispage" =>
"このページを編集",
00167
"deletethispage" =>
"このページを削除",
00168
"protectthispage" =>
"このページを保護",
00169
"unprotectthispage" =>
"ページ保護解除",
00170
"talkpage" =>
"この記事のノート",
00171
"subjectpage" =>
"サブジェクト・ページ",
00172
"otherlanguages" =>
"他の言語",
00173
"redirectedfrom" =>
"($1 から転送)",
00174
"lastmodified" =>
"最終更新 $1。",
00175
"viewcount" =>
"このページは $1 回アクセスされました。",
00176
"printsubtitle" =>
"(From http://www.wikipedia.org)",
00177
"protectedpage" =>
"保護されたページ",
00178
"administrators" =>
"{{ns:4}}:Administrators",
00179
"sysoptitle" =>
"シスオペによるアクセスが必要",
00180
"sysoptext" =>
"あなたの要求した処理は \"sysop\" のみが実行できます。
00181
$1を参照してください。",
00182
"developertitle" =>
"開発者によるアクセスが必要",
00183
"developertext" =>
"あなたの要求した処理を実行できるのは、 \"developer\" のみです。 $1を参照してください。",
00184
"nbytes" =>
"$1 バイト",
00185
"go" =>
"行く",
00186
"ok" =>
"OK",
00187
"sitetitle" =>
"{{SITENAME}}",
00188
"sitesubtitle" =>
"フリー百科事典",
00189
"retrievedfrom" =>
"Retrieved from \"$1\"",
00190
00191 # Main script and global functions
00192 #
00193
"nosuchaction" =>
"そのような動作はありません",
00194
"nosuchactiontext" =>
"URI で指定された動作は {{SITENAME}} で認識できません。",
00195
"nosuchspecialpage" =>
"そのような特別ページはありません。",
00196
"nospecialpagetext" =>
"その特別ページの要求は {{SITENAME}} には理解できません。",
00197
00198 # General errors
00199 #
00200
"error" =>
"エラー",
00201
"databaseerror" =>
"データベース・エラー",
00202
"dberrortext" =>
"データベース検索の文法エラー。
00203
検索問合わせが間違っているか($5 を参照),
00204
あるいはソフトウェアのバグかもしれません。
00205
最後に実行を試みた問い合わせ:
00206
<blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
00207
from within function \"<tt>$2</tt>\".
00208
MySQL returned error \"<tt>$3: $4</tt>\".",
00209
"noconnect" =>
"$1 のデータベースに接続できません。",
00210
"nodb" =>
"$1 のデータベースを選択できません。",
00211
"readonly" =>
"データベースはロックされています",
00212
"enterlockreason" =>
"ロックする理由を入力して下さい。ロックが解除されるのがいつになるかの見積もりについても述べて下さい。",
00213
"readonlytext" =>
"ウィキペディア・データベースは現在、新しい記事の追加や修正を受け付けない「ロック」状態になっています。これはおそらくは定期的なメンテナンスのためで、メンテナンス終了後は正常な状態に復帰します。
00214
データベースをロックした管理者は次のような説明をしています:
00215
<p>$1
00216
<p>The {{SITENAME}} database is currently locked to new
00217
entries and other modifications, probably for routine database maintenance,
00218
after which it will be back to normal.
00219
The administrator who locked it offered this explanation:
00220
<p>$1",
00221
"missingarticle" =>
"データベースは、\"$1\"という題のページの、存在するはずの文章を見つけることができませんでした。
00222
<p>これはデータベースのエラーではなく、ソフトウェアのバグだろうと思われます。
00223
<p>URI と共に管理者に報告して下さるようにお願いします。
00224
<p>The database did not find the text of a page
00225
that it should have found, named \"$1\".
00226
<p>This is not a database error, but likely a bug in the software.
00227
<p>Please report this to an administrator, making note of the URI.",
00228
"internalerror" =>
"内部処理エラー Internal error",
00229
"filecopyerror" =>
"ファイルを\"$1\"から\"$2\"へ複製できませんでした。Could not copy file \"$1\" to \"$2\".",
00230
"filerenameerror" =>
"ファイル名を\"$1\"から\"$2\"へ変更できませんでした。Could not rename file \"$1\" to \"$2\".",
00231
"filedeleteerror" =>
"ファイル\"$1\"を削除できませんでした。Could not delete file \"$1\".",
00232
"filenotfound" =>
"ファイルを\"$1\"は見つかりませんでした。Could not find file \"$1\".",
00233
"unexpected" =>
"エラー:\"$1\" と \"$2\" が同じです。Unexpected value: \"$1\"=\"$2\".",
00234
"formerror" =>
"エラー: フォームを送信できませんでした。 Error: could not submit form",
00235
"badarticleerror" =>
"この動作はこのページではとることができません。 This action cannot be performed on this page.",
00236
"cannotdelete" =>
"指定されたページ、または画像を削除できませんでした。 Could not delete the page or image specified.",
00237
00238 # Login and logout pages
00239 #
00240
"logouttitle" =>
"ユーザー ログアウト",
00241
"logouttext" =>
"
00242
ログアウトしました。
00243
ウィキペディアを匿名で使い続うことができます。
00244
あるいはログインして元の、あるいは別のユーザーとして使うこともできます。
00245
<P>You are now logged out.
00246
You can continue to use {{SITENAME}} anonymously, or you can log in
00247
again as the same or as a different user.\n",
00248
00249
"welcomecreation" =>
"<h2>$1 さん、ようこそ!</h2><p>あなたのアカウントができました。
00250
お好みに合わせてユーザーオプションを変更することをお忘れなく。",
00251
00252
"loginpagetitle" =>
"ユーザー・ログイン",
00253
"yourname" =>
"あなたのユーザー名",
00254
"yourpassword" =>
"あなたのパスワード",
00255
"yourpasswordagain" =>
"パスワード再入力",
00256
"newusersonly" =>
" (新規ユーザのみ)",
00257
"remembermypassword" =>
"セッションをまたがってパスワードを保持する。",
00258
"loginproblem" =>
"<b>ログインでエラーが発生しました。</b><br>再度実行してください。",
00259
"alreadyloggedin" =>
"<font color=red><b>ユーザ $1 は、すでにログイン済みです。</b></font><br>\n",
00260
00261
"login" =>
"ログイン",
00262
"userlogin" =>
"ログイン",
00263
"logout" =>
"ログアウト",
00264
"userlogout" =>
"ログアウト",
00265
"createaccount" =>
"新規アカウント作成",
00266
"badretype" =>
"両方のパスワードが一致しません。",
00267
"userexists" =>
"そのユーザー名はすでに使われています。ほかの名前をお選びください。",
00268
"youremail" =>
"電子メール",
00269
"yournick" =>
"ニックネーム (署名用)",
00270
"emailforlost" =>
"パスワードを忘れたときには、あたらしいパスワードを電子メールで受け取ることが出来ます。",
00271
"loginerror" =>
"ログイン・エラー",
00272
"noname" =>
"ユーザ名を正しく指定していません。",
00273
"loginsuccesstitle" =>
"ログイン成功",
00274
"loginsuccess" =>
"あなたは現在 {{SITENAME}} に \"$1\" としてログインしています。",
00275
"nosuchuser" =>
" \"$1\" というユーザーは見当たりません。
00276
綴りが正しいか再度確認するか、下記のフォームを使ってアカウントを作成してください。",
00277
"wrongpassword" =>
"パスワードが間違っています。再度入力してください。",
00278
"mailmypassword" =>
"新しいパスワードを、メールで送る",
00279
"passwordremindertitle" =>
"Password reminder from {{SITENAME}} (ウィキペディアからのパスワードのお知らせ)",
00280
"passwordremindertext" =>
"どなたか ($1 のIPアドレスの使用者)が、{{SITENAME}}のログイン・パスワードの再発行を依頼しました。
00281
ユーザ \"$2\" のパスワードを、 \"$3\" に変更しました。
00282
ログイン後、別のパスワードに変更しましょう。",
00283
"noemail" =>
"ユーザ \"$1\" のメール・アドレスは登録されていません。",
00284
"passwordsent" =>
"あたらしいパスワードは \"$1\" さんの登録済みメール・アドレスにお送りしました。メールを受け取ったら、再度ログインしてください。",
00285
00286 # Edit pages
00287 #
00288
"summary" =>
"要約",
00289
"minoredit" =>
"これは細部の修正です。",
00290
"savearticle" =>
"ページを保存",
00291
"preview" =>
"プレビュー",
00292
"showpreview" =>
"プレビューを実行",
00293
"blockedtitle" =>
"ユーザはブロックされています。",
00294
"blockedtext" =>
"あなたのユーザ名またはIPアドレスは $1 によってブロックされています。
00295
その理由は次の通りです。:<br>$2<p>詳細は管理者にお問い合わせください。",
00296
"newarticle" =>
"(新規)",
00297
"newarticletext" =>
"新しい記事を書き込んでください。",
00298
"noarticletext" =>
"(このページには現在記事がありません。)",
00299
"updated" =>
"(更新)",
00300
"note" =>
"<strong>注釈:</strong> ",
00301
"previewnote" =>
"これはプレビューです。まだ保存されていません!",
00302
"previewconflict" =>
"このプレビューは、上の文章編集エリアの文章を保存した場合に
00303
どう見えるようになるかを示すものです。
00304
<p>"
00305 ,
00306
"editing" =>
"Editing $1",
00307
"editconflict" =>
"編集競合: $1",
00308
"explainconflict" =>
"あなたがこのページを編集し始めてから誰か他の人が
00309
このページを変更してしまいました。
00310
上の文章エリアは現在の最新の状態を反映しています。
00311
あなたの加える変更の内容は下の文章エリアに示されています。
00312
変更内容を、上の文章エリアの内容に組み込んで下さい。
00313
<b>上の文章エリアの内容だけ</b>が、\"Save page\"をクリックした時に
00314
保存されることになります。\n<p>"
00315
00316
00317
00318
00319
00320
00321 ,
00322
"yourtext" =>
"あなたの文章",
00323
"storedversion" =>
"保存された版",
00324
"editingold" =>
"<strong>警告: あなたはこのページの古い版を
00325
編集しています。もしもこの文章を保存すると、この版以降に追加された
00326
全ての変更が無効になってしまいます。</strong>",
00327
00328
00329
00330
"yourdiff" =>
"あなたの更新内容",
00331
"copyrightwarning" =>
"{{SITENAME}}に投稿された文書は、すべて GNU Free Documentation License によって発行されたものとみなされますので、留意してください。
00332
<p>(詳細は $1 を参照, また、参考までに非公式日本語訳は <http://www.opensource.jp/fdl/fdl.ja.html> を参照)。
00333
<p>あなたの文章が他人によって自由に編集、配布されることを望まない場合は、投稿を控えて下さい。
00334
<p>また、あなたの投稿する文章はあなた自身によって書かれたものであるか、パブリック・ドメインかそれに類する自由なリソースからの複製であることを約束して下さい。
00335
<strong>著作権のある作品を許諾なしに投稿してはいけません!</strong>",
00336
00337
00338 # History pages
00339 #
00340
"revhistory" =>
"改訂履歴",
00341
"nohistory" =>
"このページには改訂履歴がありません。 There is no edit history for this page.",
00342
"revnotfound" =>
"要求された版が見つかりません Revision not found",
00343
"revnotfoundtext" =>
"要求されたこのページの旧版は見つかりませんでした。
00344
URLをもう一度確認して、このページにアクセスしてみて下さい。
00345
00346
The old revision of the page you asked for could not be found.
00347
Please check the URL you used to access this page.\n",
00348
"loadhist" =>
"改訂履歴の読み込み中",
00349
"currentrev" =>
"最新版",
00350
"revisionasof" =>
"$1の版",
00351
"cur" =>
"最新版",
00352
"next" =>
"次の版",
00353
"last" =>
"前の版",
00354
"orig" =>
"最古版",
00355
"histlegend" =>
"凡例: (最新版) = 最新版との比較,
00356
(前の版) = 直前の版との比較, M = 細部の修正",
00357
00358 # Diffs
00359 #
00360
"difference" =>
"(版間での差分)" ,
00361
"loadingrev" =>
"差分をとるために古い版を読み込んでいます" ,
00362
"lineno" =>
"$1 行" ,
00363
"editcurrent" =>
"この頁の最新版を編集" ,
00364
00365 # 検索結果(Search results)
00366 #
00367
"searchresults" =>
"検索結果" ,
00368
"searchhelppage" =>
"{{ns:4}}:Searching",
00369
"searchingwikipedia" =>
"{{SITENAME}} を検索中" ,
00370
"searchresulttext" =>
"{{SITENAME}} の検索についての詳しい情報は、 $1 をご覧下さい。" ,
00371
"searchquery" =>
"問い合わせ \"$1\" について、" ,
00372
"badquery" =>
"おかしな形式の検索問い合わせ" ,
00373
"badquerytext" =>
"問い合わせを処理できませんでした。
00374
これはおそらく、3文字未満の語を検索しようとしたためですが、これにはまだ対応していません。
00375
例えば「魚 and and 大きさ」のように、表現を誤記しているのかもしれません。"
00376
00377
00378
00379
00380 ,
00381
"matchtotals" =>
"問い合わせ「$1」は $2 の記事の題及び $3 の記事の本文と一致しました。"
00382 ,
00383
"titlematches" =>
"記事の題と一致" ,
00384
"notitlematches" =>
"記事の題とは一致しませんでした" ,
00385
"textmatches" =>
"記事本文と一致" ,
00386
"notextmatches" =>
"記事本文とは一致しませんでした",
00387
"prevn" =>
"前 $1" ,
00388
"nextn" =>
"次 $1" ,
00389
"viewprevnext" =>
"($1) ($2) ($3) を見る" ,
00390
"showingresults" =>
"$2 からの $1 個の結果を次に示します" ,
00391
"nonefound" =>
"<strong>Note</strong>: 検索がうまくいかないのは、「ある」や「から」のような一般的な語で索引付けされていないとか、複数の検索語を指定している (全ての検索語を含む頁だけが結果に示されます。) とかのためかもしれません。"
00392
00393
00394 ,
00395
00396 # Preferences page ユーザーオプション設定頁
00397 #
00398
"preferences" =>
"オプション" ,
00399
"prefsnologin" =>
"ログインしていません" ,
00400
"prefsnologintext" =>
"ユーザーオプションを変更するためには、
00401
<a href=\"{{localurle:Special:Userlogin}}\">ログイン</a>している必要があります。"
00402
00403
00404 ,
00405
"prefsreset" =>
"ユーザー設定は初期化されました。" ,
00406
"qbsettings" =>
"クイックバー設定" ,
00407
"changepassword" =>
"パスワード変更" ,
00408
"skin" =>
"外装" ,
00409
"saveprefs" =>
"設定の保存" ,
00410
"resetprefs" =>
"設定の初期化" ,
00411
"oldpassword" =>
"古いパスワード" ,
00412
"newpassword" =>
"新しいパスワード" ,
00413
"retypenew" =>
"新しいパスワードを再入力して下さい" ,
00414
"textboxsize" =>
"テキストボックスの大きさ" ,
00415
"rows" =>
"縦" ,
00416
"columns" =>
"横" ,
00417
"searchresultshead" =>
"検索結果の表示" ,
00418
"resultsperpage" =>
"1ページあたりの表示件数" ,
00419
"contextlines" =>
"1件あたりの行数" ,
00420
"contextchars" =>
"1行あたりの文字数" ,
00421
"recentchangescount" =>
"最近更新されたページの表示件数" ,
00422
"savedprefs" =>
"ユーザー設定を保存しました" ,
00423
"timezonetext" =>
"UTCとあなたの地域の標準時間との差を入力して下さい"
00424 ,
00425
"localtime" =>
"あなたの地域の標準時間" ,
00426
"timezoneoffset" =>
"差" ,
00427
"emailflag" =>
"他のユーザーからのメール送付を差し止める" ,
00428
00429 # 最近更新したページ(Recent changes)
00430 #
00431
"recentchanges" =>
"最近更新したページ",
00432
"recentchangestext" =>
"最近付け加えられた変更はこのページで確認することができます。
00433
[[{{ns:4}}:新規参加者の方、ようこそ]]!
00434
以下のページも参照して下さい:
00435
[[wikipedia:ウィキペディア よくある質問集]],
00436
[[{{ns:4}}:ウィキペディアの基本方針とガイドライン]]
00437
(特に[[{{ns:4}}:記事名のつけ方]],
00438
[[{{ns:4}}:中立的な観点]]),
00439
[[{{ns:4}}:ウィキペディアで起こしがちな間違い]].
00440
00441
ウィキペディアが成功するためには、あなたの投稿する内容が他人の著作権などによって束縛されていないことがとても重要です。[[{{ns:4}}:著作権]]
00442
法的責任問題は、プロジェクトに致命傷を与えることもある問題です。他人の著作物などを流用することは絶対に避けてください。また次のページも参照して下さい。[http://meta.wikipedia.org/wiki/Special:Recentchanges recent meta discussion]"
00443
00444
00445
00446
00447
00448
00449
00450
00451
00452
00453
00454
00455 ,
00456
"rcloaderr" =>
"最近の更新情報をダウンロード中" ,
00457
"rcnote" =>
"以下は最近<strong>$2</strong>日間の<strong>$1</strong>件の更新です。" ,
00458 #
"rclinks" =>
"最近$2時間/$3日間の$1件分を表示する" ,
00459
"rclinks" =>
"最近$2日間の$1件分を表示する" ,
00460
"rchide" =>
"in $4 form; $1 minor edits; $2 secondary namespaces; $3 multiple edits.",
00461
"diff" =>
"差分" ,
00462
"hist" =>
"履歴" ,
00463
"hide" =>
"省略" ,
00464
"show" =>
"表示" ,
00465
"tableform" =>
"表" ,
00466
"listform" =>
"リスト" ,
00467
"nchanges" =>
"$1件の変更" ,
00468
00469 # Upload
00470 #
00471
"upload" =>
"アップロード Upload",
00472
"uploadbtn" =>
"ファイルをアップロードする Upload file",
00473
"uploadlink" =>
"イメージのアップロード Upload images",
00474
"reupload" =>
"再アップロード Re-upload",
00475
"reuploaddesc" =>
"アップロードのフォームへ戻る Return to the upload form.",
00476
"uploadnologin" =>
"ログインしていません、 Not logged in",
00477
"uploadnologintext" =>
"ユーザーオプションを変更するためには、
00478
<a href=\"{{localurle:Special:Userlogin}}\">ログイン</a>している必要があります。
00479
00480
You must be <a href=\"{{localurle:Special:Userlogin}}\">logged in</a>
00481
to upload files.",
00482
"uploadfile" =>
"ファイルのアップロード Upload file",
00483
"uploaderror" =>
"アップロード エラー Upload error",
00484
"uploadtext" =>
"<strong>ご注意!</strong>
00485
ここにファイルをアップロードする前に、ウィキペディアの<a href={{localurle:Project:画像利用の方針}}" .
00486
"\">画像利用の方針</a>を
00487
よく読んで、方針に反することのないようにして下さい。.
00488
<p>
00489
これまでにアップロードされたイメージの一覧や検索には、
00490
<a href=\"{{localurle:Special:Imagelist}}\">画像リスト</a>が便利です。
00491
アップロードと削除の記録は<a href=\"{{localurle:Project:Upload_log}}\">にあります。</a>.
00492
<p>記事に必要な画像を新しくアップロードする場合には、以下のフォームを利用して下さい。
00493
00494
ほとんどのブラウザーでは、\"Browse\"というボタンが表示されます。そのボタンを押すと、
00495
あなたの使用しているコンピューター(のオペレーティング・システム)でファイルを開く
00496
際のの標準的な手続きが始まります。ファイルを選択して、Browseというボタンの横にある
00497
空欄にファイル名が入力された状態にして下さい。
00498
また、あなたがそのファイルをアップロードすることが著作権を侵害に該当しないことを
00499
あなたが表明する必要があります。そのために、チェック欄にチェックを入れて下さい。
00500
ファイルをアップロードするボタンを押すことで、アップロード手続きは完了します。
00501
もしもあなたのインターネット接続が低速のものであれば、アップロードには多少時間が
00502
かかります。
00503
00504
望ましいフォーマットは、写真などのイメージの場合はJPEG、手書きのものやアイコン
00505
などはPNG、サウンドにはOGGです。
00506
00507
混乱を避けるために説明的な名前をつけて下さい。
00508
00509
画像を記事に組み入れるためには、次のようなフォーマットでリンクを張ります。
00510
<b>[[画像:file.jpg]]</b> <b>[[画像:file.png|説明文]]</b>
00511
また、サウンドには <b>[[{{ns:-2}}:file.ogg]]</b> を用います。
00512
<p>
00513
ウィキペディアの他のページと同じく、あなたがアップロードしたファイルも、より
00514
よい百科事典作成のために他のユーザーによって編集、削除されることがあります。
00515
また、アップロード機能を乱用した利用者は、アップロード機能の使用を禁じされることも
00516
ありますのでご承知下さい。",
00517
00518
00519
00520
00521
00522
00523
00524
00525
00526
00527
00528
00529
00530
00531
00532
00533
00534
00535
00536
00537
00538
00539
00540
00541
00542
00543
00544
00545
00546
"uploadlog" =>
"upload log",
00547
"uploadlogpage" =>
"Upload_log",
00548
"uploadlogpagetext" =>
"以下は最近のファイルのアップロードのログです。
00549
記録は全てサーバーの時間であるUTCに基づくものです。
00550
<ul>
00551
</ul>
00552
"
00553
00554 ,
00555
00556
"filename" =>
"ファイル名",
00557
"filedesc" =>
"ファイルの概要",
00558
"affirmation" =>
"このファイルの著作権者は$1のライセンスに基づく
00559
使用を許可したことをここに表明します。
00560
00561
I affirm that the copyright holder of this file
00562
agrees to license it under the terms of the $1.",
00563
"copyrightpage" =>
"{{ns:4}}:Copyrights",
00564
00565
"copyrightpagename" =>
"ウィキペディアの著作権",
00566
"uploadedfiles" =>
"アップロードされたファイル",
00567
"noaffirmation" =>
"あなたのアップロードが著作権の侵害にあたらない旨を
00568
表明して下さい。"
00569
00570 ,
00571
"ignorewarning" =>
"警告を無視し、保存してしまう" ,
00572
"minlength" =>
"ファイル名は3文字以上である必要があります。" ,
00573
"badfilename" =>
"ファイル名は\"$1\"へ変更されました。" ,
00574
"badfiletype" =>
"\".$1\" は推奨されているファイルフォーマットではありません。"
00575 ,
00576
"largefile" =>
"ファイルサイズは100キロバイト以下に抑えることが推奨されています。" ,
00577
"successfulupload" =>
"アップロード成功" ,
00578
"fileuploaded" =>
"ファイル\"$1\は無事にアップロードされました。
00579
以下のリンク($2)をクリックし、ファイルについての情報-出典、製作者や時期、
00580
その他知っている情報を書き込んで下さい。
00581
00582
"
00583
00584
00585 ,
00586
00587
"uploadwarning" =>
"アップロード 警告" ,
00588
"savefile" =>
"ファイルを保存" ,
00589
"uploadedimage" =>
"\"$1\"をアップロードしました。" ,
00590
00591 #
Image list
00592 #
00593
"imagelist" =>
"画像リスト",
00594
"imagelisttext" =>
"$1枚の画像を$2に表示しています",
00595
"getimagelist" =>
"画像リストを取得",
00596
"ilshowmatch" =>
"マッチする名前の画像を全て表示",
00597
"ilsubmit" =>
"検索",
00598
"showlast" =>
"$2に$1枚の画像を表示",
00599
"all" =>
"全て",
00600
"byname" =>
"名前順",
00601
"bydate" =>
"日付順",
00602
"bysize" =>
"サイズ順",
00603
"imgdelete" =>
"削除",
00604
"imgdesc" =>
"詳細",
00605
"imglegend" =>
"凡例: (詳細)=画像の詳細を表示/編集",
00606
"imghistory" =>
"画像の履歴",
00607
"revertimg" =>
"差戻",
00608
"deleteimg" =>
"削除",
00609
"imghistlegend" =>
"凡例: (最新)=最新版の画像, (削除)=この版の画像を削除, (差戻)=この版の画像に差し戻す<br><b>アップロードされた画像を見るには日付をクリックします。</b>",
00610
"imagelinks" =>
"リンク",
00611
"linkstoimage" =>
"この画像にリンクしているページの一覧:",
00612
"nolinkstoimage" =>
"この画像にリンクしているページはありません。",
00613
00614 # Statistics
00615 #
00616
"statistics" =>
"アクセス統計",
00617
"sitestats" =>
"サイト全体の統計",
00618
"userstats" =>
"ユーザー登録統計",
00619
"sitestatstext" =>
"<p>データベース内には <b>$1</b> ページのデータがあります。この数字には「会話ページ」や「{{SITENAME}}関連のページ」、「書きかけのページ」、「リダイレクト」など、記事とはみなせないページが含まれています。これらを除いた、記事とみなされるページ数は約 <b>$2</b> ページになります。</p><p>ページの総閲覧回数は <b>$3</b> 回です。また、ソフトウェアの更新(2002/06/20)以来、<b>$4</b> 回の編集が行われました。平均すると、1ページあたり <b>$5</b> 回の編集が行われ、1編集あたり <b>$6</b> 回閲覧されています。</p>",
00620
"userstatstext" =>
"登録済みの利用者は <b>$1</b> 人で、内 <b>$2</b> 人が管理者権限を持っています。($3を参照)",
00621
00622 # Miscellaneous special pages
00623 #
00624
"orphans" =>
"孤立しているページ",
00625
"lonelypages" =>
"孤立しているページ",
00626
"unusedimages" =>
"使われていない画像",
00627
"popularpages" =>
"人気のページ",
00628
"nviews" =>
"$1 回表示",
00629
"wantedpages" =>
"投稿が望まれているページ",
00630
"nlinks" =>
"$1 個のリンク",
00631
"allpages" =>
"全ページ",
00632
"randompage" =>
"おまかせ表示",
00633
"shortpages" =>
"短いページ",
00634
"longpages" =>
"長いページ",
00635
"listusers" =>
"登録ユーザー一覧",
00636
"specialpages" =>
"特別ページ",
00637
"spheading" =>
"特別ページ",
00638
"sysopspheading" =>
"シスオペ用特別ページ (pages for sysop)",
00639
"developerspheading" =>
"開発者用特別ページ (pages for developper)",
00640
"protectpage" =>
"Protect page",
00641
"recentchangeslinked" =>
"リンクを見張る",
00642
"rclsub" =>
"(to pages linked from \"$1\")",
00643
"debug" =>
"デバッグ (debug)",
00644
"newpages" =>
"新しいページ",
00645
"movethispage" =>
"このページを移動する",
00646
"unusedimagestext" =>
"<p>ご注意:他言語版のウィキペディアも含め、他のウェブサイトがURLを直接用いて画像にリンクしている場合もあります。以下の画像一覧には、そのような形で利用されている画像が含まれている可能性があります。",
00647
"booksources" =>
"文献資料",
00648
"booksourcetext" =>
"以下のリストは、新本、古本などを販売している外部サイトへのリンクです。
00649
あなたがお探しの本について、更に詳しい情報が提供されている場合もあります。
00650
ウィキペディアはこれらの業務とは提携関係は持っていません。また、このリストはリストされたサイトへのウィキペディアの支持を表すものでもありません。",
00651
00652 # Email
this user
00653 #
00654
"mailnologin" =>
"送信先のアドレスがありません。" ,
00655
"mailnologintext" =>
"ログインしていません。メールを送信するためには、
00656
あなたの電子メールアドレスを<a href=\"{{localurle:Special:Userlogin}}\">ユーザーオプション</a>
00657
で指定し、
00658
<a href=\"{{localurle:Special:Userlogin\">ログイン</a>している必要があります。"
00659
00660
00661
00662
00663 ,
00664
"emailuser" =>
"このユーザーにメールを送る" ,
00665
"emailpage" =>
"メール送信ページ" ,
00666
"emailpagetext" =>
"もしメールを送る先のユーザーが、有効なメールアドレスを
00667
ユーザーオプションに登録してあれば、下のフォームを通じてメールを送ることができます。
00668
あなたが登録したご自分のメールアドレスはFrom:の欄に自動的に組み込まれ、受け取った相手が
00669
返事を出せるようになっています。"
00670
00671
00672
00673
00674
00675 ,
00676
"noemailtitle" =>
"送り先のメールアドレスがありません。" ,
00677
"noemailtext" =>
"このユーザーは有効なメールアドレスを登録していないか、メールを受け取りたくないというオプションを選択しています。"
00678
00679 ,
00680
"emailfrom" =>
"あなたのアドレス" ,
00681
"emailto" =>
"あて先" ,
00682
"emailsubject" =>
"題名" ,
00683
"emailmessage" =>
"本文" ,
00684
"emailsend" =>
"メール送信" ,
00685
"emailsent" =>
"メールを送りました" ,
00686
"emailsenttext" =>
"メールは無事送信されました。" ,
00687
00688 # Watchlist ウォッチリスト
00689 #
00690
"watchlist" =>
"ウォッチリスト",
00691
"watchlistsub" =>
"(ユーザー名 \"$1\")" ,
00692
"nowatchlist" =>
"あなたのウォッチリストは空です。" ,
00693
"watchnologin" =>
"ログインしていません" ,
00694
"watchnologintext" =>
"ウォッチリストを変更するためには、
00695
<a href=\"{{localurle:Special:Userlogin}}\">ログイン</a>している必要があります。"
00696
00697
00698 ,
00699
"addedwatch" =>
"ウォッチリストに加えました" ,
00700
"addedwatchtext" =>
"ページ\"$1\" をあなたの
00701
<a href=\"{{localurle:Special:Watchlist}}\">ウォッチリスト</a>
00702
に追加しました。
00703
このページと、付属のノートのページに変更があった際にはそれをウォッチリストで
00704
知ることができます。また、
00705
<a href=\"{{localurle:Special:Recentchanges}}\">最近更新したページ</a> では
00706
ウォッチリストに含まれているページは<b>ボールド体</b>で表示され、見つけやすく
00707
なります。</p>
00708
00709
<p>もしもウォッチリストから特定のページを削除したい場合には、サイドバーにある
00710
\"ウォッチリストから削除\" のリンクをクリックして下さい。",
00711
00712
00713
00714
00715
00716
00717
00718
00719
00720
00721
"removedwatch" =>
"ウォッチリストから削除しました" ,
00722
"removedwatchtext" =>
"ページ\"$1\はウォッチリストから削除されました。" ,
00723
"watchthispage" =>
"ウォッチリストに追加" ,
00724
"unwatchthispage" =>
"ウォッチリストから削除" ,
00725
"notanarticle" =>
"これは記事ではありません。" ,
00726
00727 # Delete/protect/revert (ここは管理者用の部分なので当面英文を残しておきます。)
00728 #
00729
"deletepage" =>
"Delete page (ページ削除)",
00730
"confirm" =>
"Confirm (確認)",
00731
"confirmdelete" =>
"Confirm delete (削除確認)",
00732
"deletesub" =>
"(Deleting \"$1\") (サブページ\"$1\"を削除)",
00733
"confirmdeletetext" =>
"指定されたページまたはイメージは、その更新履歴と共に
00734
データベースから永久に削除されようとしています。
00735
あなたが削除を望んでおり、それがもたらす帰結を理解しており、かつあなたの
00736
しようとしていることが[[{{ns:4}}:Policy|ウィキペディアの基本方針]]に即したものであることを確認して下さい。
00737
00738
You are about to permanently delete a page
00739
or image along with all of its history from the database.
00740
Please confirm that you intend to do this, that you understand the
00741
consequences, and that you are doing this in accordance with
00742
[[{{ns:4}}:Policy]].",
00743
"confirmcheck" =>
"はい。上記の通りです。 Yes, I really want to delete this.",
00744
"actioncomplete" =>
"削除を完了しました。 Action complete",
00745
"deletedtext" =>
"\"$1\" は削除されました。 \"$1\" has been deleted.
00746
最近の削除に関しては$2 を参照して下さい。
00747
See $2 for a record of recent deletions.",
00748
"deletedarticle" =>
"\"$1\" を削除しました",
00749
"dellogpage" =>
"削除記録 Deletion_log",
00750
"dellogpagetext" =>
"以下に示すのは最近の削除記録です。時間はサーバーの時間(UTC)によって記録されています。
00751
00752
Below is a list of the most recent deletions.
00753
All times shown are server time (UTC).
00754
<ul>
00755
</ul>
00756
",
00757
"deletionlog" =>
"削除記録 deletion log",
00758
"reverted" =>
"以前のバージョンへの差し戻し。 Reverted to earlier revision",
00759
"deletecomment" =>
"削除の理由 Reason for deletion",
00760
"imagereverted" =>
"以前のバージョンへの差し戻しに成功しました。 Revert to earlier version was successful.",
00761
00762 # Contributions ユーザーの投稿記録
00763 #
00764
"contributions" =>
"ユーザーの投稿記録",
00765
"contribsub" =>
"ユーザー名:$1",
00766
"nocontribs" =>
"ユーザーの投稿記録は見つかりませんでした。",
00767
"ucnote" =>
"以下に示すのが過去<b>$2</b>日間における、最大<b>$1</b>件の投稿・編集です。" ,
00768
"uclinks" =>
"$1 件の投稿・編集を見る。; $2日間分の投稿・編集を見る。
00769
00770
View the last $1 changes; view the last $2 days.",
00771
00772 # What links here このページにリンクしている他のページ
00773 #
00774
"whatlinkshere" =>
"ここにリンクしている他のページ" ,
00775
"notargettitle" =>
"対象となるページが存在しません" ,
00776
"notargettext" =>
"対象となるページ又はユーザーが指定されていません"
00777 ,
00778
"linklistsub" =>
"リンクのリスト" ,
00779
"linkshere" =>
"以下のページが指定されたページにリンクしています。" ,
00780
"nolinkshere" =>
"指定されたページにリンクしているページはありません。" ,
00781
"isredirect" =>
"リダイレクトページ" ,
00782
00783 #
Block/unblock IP (この部分は管理者用なので当面英文を残しておきます。)
00784 #
00785
"blockip" =>
"Block IP address",
00786
"blockiptext" =>
"Use the form below to block write access
00787
from a specific IP address.
00788
This should be done only only to prevent valndalism, and in
00789
accordance with [[{{ns:4}}:Policy|{{SITENAME}} policy]].
00790
Fill in a specific reason below (for example, citing particular
00791
pages that were vandalized).",
00792
"ipaddress" =>
"IP Address",
00793
"ipbreason" =>
"Reason",
00794
"ipbsubmit" =>
"Block this address",
00795
"badipaddress" =>
"The IP address is badly formed.",
00796
"noblockreason" =>
"You must supply a reason for the block.",
00797
"blockipsuccesssub" =>
"Block succeeded",
00798
"blockipsuccesstext" =>
"The IP address \"$1\" has been blocked.
00799
<br>See [[Special:Ipblocklist|IP block list]] to review blocks.",
00800
"unblockip" =>
"Unblock IP address",
00801
"unblockiptext" =>
"Use the form below to restore write access
00802
to a previously blocked IP address.",
00803
"ipusubmit" =>
"Unblock this address",
00804
"ipusuccess" =>
"IP address \"$1\" unblocked",
00805
"ipblocklist" =>
"List of blocked IP addresses",
00806
"blocklistline" =>
"$1, $2 blocked $3",
00807
"blocklink" =>
"block",
00808
"unblocklink" =>
"unblock",
00809
"contribslink" =>
"contribs",
00810
00811 # Developer tools (この部分は管理者用なので当面英文を残しておきます。)
00812 #
00813
"lockdb" =>
"Lock database",
00814
"unlockdb" =>
"Unlock database",
00815
"lockdbtext" =>
"Locking the database will suspend the ability of all
00816
users to edit pages, change their preferences, edit their watchlists, and
00817
other things requiring changes in the database.
00818
Please confirm that this is what you intend to do, and that you will
00819
unlock the database when your maintenance is done.",
00820
"unlockdbtext" =>
"Unlocking the database will restore the ability of all
00821
users to edit pages, change their preferences, edit their watchlists, and
00822
other things requiring changes in the database.
00823
Please confirm that this is what you intend to do.",
00824
"lockconfirm" =>
"Yes, I really want to lock the database.",
00825
"unlockconfirm" =>
"Yes, I really want to unlock the database.",
00826
"lockbtn" =>
"Lock database",
00827
"unlockbtn" =>
"Unlock database",
00828
"locknoconfirm" =>
"You did not check the confirmation box.",
00829
"lockdbsuccesssub" =>
"Database lock succeeded",
00830
"unlockdbsuccesssub" =>
"Database lock removed",
00831
"lockdbsuccesstext" =>
"The {{SITENAME}} database has been locked.
00832
<br>Remember to remove the lock after your maintenance is complete.",
00833
"unlockdbsuccesstext" =>
"The {{SITENAME}} database has been unlocked.",
00834
00835 # SQL query (この部分は管理者用なので当面英文を残しておきます。)
00836 #
00837
"asksql" =>
"SQL query",
00838
"asksqltext" =>
"Use the form below to make a direct query of the
00839
{{SITENAME}} database.
00840
Use single quotes ('like this') to delimit string literals.
00841
This can often add considerable load to the server, so please use
00842
this function sparingly.",
00843
"sqlquery" =>
"Enter query",
00844
"querybtn" =>
"Submit query",
00845
"selectonly" =>
"Queries other than \"SELECT\" are restricted to
00846
{{SITENAME}} developers.",
00847
"querysuccessful" =>
"Query successful",
00848
00849 # Move page ページの移動
00850 #
00851
"movepage" =>
"ページの移動",
00852
"movepagetext" =>
"以下のフォームを利用して、ページ名を変更し、
00853
そのページに付随する履歴の情報を変更先のページへ移動することができます。
00854
変更されるページは、変更後は変更先へのリダイレクトページになります。
00855
更新前のページへと張られたリンクは変更されません。また、ページに付随する
00856
ノートのページも移動されません。
00857
<b>注意!</b>
00858
これは人気のあるページにとって抜本的で予想外の変更になるかも知れません。
00859
ページの移動に伴う諸帰結をよく理解してから移動に踏み切るようにして下さい。"
00860
00861
00862
00863
00864
00865
00866
00867
00868
00869 ,
00870
"movearticle" =>
"ページの移動",
00871
"movenologin" =>
"ログインしていません",
00872
"movenologintext" =>
"この機能を利用するためには、ユーザー登録をして、
00873
<a href=\"{{localurle:Special:Userlogin}}\">ログイン</a>している必要が
00874
あります。",
00875
"newtitle" =>
"新しいページへ" ,
00876
"movepagebtn" =>
"ページを移動" ,
00877
"pagemovedsub" =>
"無事移動しました。" ,
00878
"pagemovedtext" =>
"ページ\"[[$1]]\" は \"[[$2]]\" に移動しました。" ,
00879
"articleexists" =>
"指定された移動先には既にページが存在するか、名前が不適切です。"
00880
00881 ,
00882
"movedto" =>
"移動先:" ,
00883
"movetalk" =>
"付随するノートのページが存在する場合にはそれも同時に移動させる" ,
00884
"talkpagemoved" =>
"付随のノートのページも移動しました。" ,
00885
"talkpagenotmoved" =>
"付随のノートのページは<b>移動されませんでした。</b>" ,
00886
00887 );
00888
00889
class LanguageJa
extends LanguageUtf8 {
00890
00891 function
getNamespaces() {
00892 global
$wgNamespaceNamesJa;
00893
return $wgNamespaceNamesJa;
00894 }
00895
00896 function getNsText( $index ) {
00897 global
$wgNamespaceNamesJa;
00898
return $wgNamespaceNamesJa[$index];
00899 }
00900
00901 function getNsIndex( $text ) {
00902 global
$wgNamespaceNamesJa;
00903
00904 foreach ( $wgNamespaceNamesJa as $i => $n ) {
00905
if ( 0 == strcasecmp( $n, $text ) ) {
return $i; }
00906 }
00907
return false;
00908 }
00909
00910 function
getQuickbarSettings() {
00911 global
$wgQuickbarSettingsJa;
00912
return $wgQuickbarSettingsJa;
00913 }
00914
00915 function
getSkinNames() {
00916 global
$wgSkinNamesJa;
00917
return $wgSkinNamesJa;
00918 }
00919
00920
00921 function
getUserToggles() {
00922 global
$wgUserTogglesJa;
00923
return $wgUserTogglesJa;
00924 }
00925
00926 function getMonthName( $key )
00927 {
00928 global
$wgMonthNamesJa;
00929
return $wgMonthNamesJa[$key-1];
00930 }
00931
00932 function getMonthAbbreviation( $key )
00933 {
00934 global
$wgMonthAbbreviationsJa;
00935
return $wgMonthAbbreviationsJa[$key-1];
00936 }
00937
00938 function getWeekdayName( $key )
00939 {
00940 global
$wgWeekdayNamesJa;
00941
return $wgWeekdayNamesJa[$key-1];
00942 }
00943
00944
# Inherit default userAdjust()
00945
00946 function date( $ts, $adj =
false )
00947 {
00948
if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
00949
00950
$d = substr( $ts, 0, 4 ) .
"年" .
00951 $this->getMonthAbbreviation( substr( $ts, 4, 2 ) ) .
00952 (0 + substr( $ts, 6, 2 )) .
"日";
00953
return $d;
00954 }
00955
00956 function time( $ts, $adj =
false )
00957 {
00958
if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
00959
00960 $t = substr( $ts, 8, 2 ) .
":" . substr( $ts, 10, 2 );
00961
return $t;
00962 }
00963
00964 function timeanddate( $ts, $adj =
false )
00965 {
00966
return $this->time( $ts, $adj ) .
" " . $this->date( $ts, $adj );
00967 }
00968
00969
# Inherit default rfc1123()
00970
00971 function
getValidSpecialPages()
00972 {
00973 global
$wgValidSpecialPagesJa;
00974
return $wgValidSpecialPagesJa;
00975 }
00976
00977 function
getSysopSpecialPages()
00978 {
00979 global
$wgSysopSpecialPagesJa;
00980
return $wgSysopSpecialPagesJa;
00981 }
00982
00983 function
getDeveloperSpecialPages()
00984 {
00985 global
$wgDeveloperSpecialPagesJa;
00986
return $wgDeveloperSpecialPagesJa;
00987 }
00988
00989 function getMessage( $key )
00990 {
00991 global $wgAllMessagesJa;
00992
if(array_key_exists($key, $wgAllMessagesJa))
00993
return $wgAllMessagesJa[$key];
00994
else
00995
return Language::getMessage($key);
00996 }
00997
00998 function stripForSearch( $string ) {
00999
# MySQL fulltext index doesn't grok utf-8, so we
01000
# need to fold cases and convert to hex
01001
global
$wikiLowerChars;
01002
$s =
$string;
01003
01004
# Strip known punctuation ?
01005
#$s = preg_replace( '/\xe3\x80[\x80-\xbf]/', '', $s ); # U3000-303f
01006
01007
# Space strings of like hiragana/katakana/kanji
01008
$hiragana = '(?:\xe3(?:\x81[\x80-\xbf]|\x82[\x80-\x9f]))'; # U3040-309f
01009 $katakana = '(?:\xe3(?:\x82[\xa0-\xbf]|\x83[\x80-\xbf]))'; # U30a0-30ff
01010 $kanji = '(?:\xe3[\x88-\xbf][\x80-\xbf]'
01011 . '|[\xe4-\xe8][\x80-\xbf]{2}'
01012 . '|\xe9[\x80-\xa5][\x80-\xbf]'
01013 . '|\xe9\xa6[\x80-\x99])';
01014
# U3200-9999 = \xe3\x88\x80-\xe9\xa6\x99
01015
$s = preg_replace(
"/({$hiragana}+|{$katakana}+|{$kanji}+)/", ' $1 ', $s );
01016
01017
# Double-width roman characters: ff00-ff5f ~= 0020-007f
01018
$s = preg_replace( '/\xef\xbc([\x80-\xbf])/e', 'chr((ord(
"$1") & 0x3f) + 0x20)', $s );
01019
$s = preg_replace( '/\xef\xbd([\x80-\x99])/e', 'chr((ord(
"$1") & 0x3f) + 0x60)', $s );
01020
01021
return trim( preg_replace(
01022
"/([\\xc0-\\xff][\\x80-\\xbf]*)/e",
01023
"'U8' . bin2hex( strtr( \"\$1\", \$wikiLowerChars ) )",
01024 $s ) );
01025
return $s;
01026 }
01027
01028
# Italic is not appropriate for Japanese script
01029
# Unfortunately most browsers do not recognise this, and render <em> as italic
01030
function emphasize( $text )
01031 {
01032
return $text;
01033 }
01034 }
01035
01036 ?>
Generated on Tue Jun 29 23:40:04 2004 for Mediawiki by
1.3.7