Main Page | Namespace List | Class Hierarchy | Class List | File List | Class Members | File Members | Related Pages

LanguageJa.php

Go to the documentation of this file.
00001 <?php 00002 global $IP; 00003 require_once( "LanguageUtf8.php" ); 00004 00005 # The names of the namespaces can be set here, but the numbers 00006 # are magical, so don't change or move them! The Namespace class 00007 # encapsulates some of the magic-ness. 00008 # 名前空間の名前はここで設定できますが、番号は特別なので、 00009 # 変更したり移動したりしないでね! 名前空間クラスは特殊性を幾らか 00010 # 隠匿します。 00011 # 00012 /* private */ $wgNamespaceNamesJa = array( 00013 -2 => "Media", 00014 -1 => "特別" /* "Special" */, 00015 0 => "", 00016 1 => "ノート" /* "Talk" */, 00017 2 => "利用者" /* "User" */, 00018 3 => "利用者‐会話" /* "User_talk" */, 00019 4 => $wgMetaNamespace /* "Wikipedia" */, 00020 5 => "{$wgMetaNamespace}‐ノート" /* "Wikipedia_talk" */, 00021 6 => "画像" /* "Image" */, 00022 7 => "画像‐ノート" /* "Image_talk" */, 00023 8 => "MediaWiki", 00024 9 => "MediaWikiノート", 00025 10 => "Template", 00026 11 => "Template_talk" 00027 00028 ); 00029 00030 /* private */ $wgQuickbarSettingsJa = array( 00031 "None", "Fixed left", "Fixed right", "Floating left" 00032 ); 00033 00034 /* private */ $wgSkinNamesJa = array( 00035 'standard' => "標準", 00036 'nostalgia' => "ノスタルジア", 00037 'cologneblue' => "ケルンブルー", 00038 'smarty' => "Paddington", 00039 'montparnasse' => "Montparnasse", 00040 'davinci' => "DaVinci", 00041 'mono' => "Mono", 00042 'monobook' => "MonoBook", 00043 "myskin" => "MySkin" 00044 ); 00045 00046 /* private */ $wgUserTogglesJa = array( 00047 "hover" => "Show hoverbox over wiki links", 00048 "underline" => "Underline links", 00049 "highlightbroken" => "Highlight links to empty topics", 00050 "justify" => "Justify paragraphs", 00051 "hideminor" => "Hide minor edits in recent changes", 00052 "numberheadings" => "Auto-number headings", 00053 "showtoolbar" => "Show edit toolbar", 00054 "rememberpassword" => "Remember password across sessions", 00055 "editwidth" => "Edit box has full width", 00056 "editondblclick" => "Edit pages on double click (JavaScript)", 00057 "watchdefault" => "Watch new and modified articles", 00058 "minordefault" => "Mark all edits minor by default" 00059 ); 00060 00061 /* private */ $wgWeekdayNamesJa = array( 00062 "日曜日", "月曜日", "火曜日", "水曜日", "木曜日", 00063 "金曜日", "土曜日" 00064 ); 00065 00066 /* private */ $wgMonthNamesJa = array( # ??? 00067 "一月", "二月", "三月", "四月", "五月", "六月", 00068 "七月", "八月", "九月", "十月", "十一月", 00069 "十二月" 00070 ); 00071 00072 /* private */ $wgMonthAbbreviationsJa = array( 00073 "1月", "2月", "3月", "4月", "5月", "6月", 00074 "7月", "8月", "9月", "10月", "11月", "12月" 00075 ); 00076 00077 # All special pages have to be listed here: a description of "" 00078 # will make them not show up on the "Special Pages" page, which 00079 # is the right thing for some of them (such as the "targeted" ones). 00080 # 全ての特殊頁はここに列挙しないといけません。 00081 # "" (空文字列) という説明にすると「特殊頁」頁に掲載しません。 00082 # これは幾つか (「targeted」とか) に対しては適当なことです。 00083 00084 00085 /* private */ $wgValidSpecialPagesJa = array( 00086 "Userlogin" => "", 00087 "Userlogout" => "", 00088 "Preferences" => "ユーザー設定を保存", 00089 "Watchlist" => "ウォッチリスト", 00090 "Recentchanges" => "最近更新したページ", 00091 "Upload" => "画像をアップロードする", 00092 "Imagelist" => "画像リスト", 00093 "Listusers" => "登録済みユーザー", 00094 "Statistics" => "サイトの統計", 00095 "Randompage" => "ランダム記事", 00096 00097 "Lonelypages" => "孤立したページ", 00098 "Unusedimages" => "孤立した画像", 00099 "Popularpages" => "人気の記事", 00100 "Wantedpages" => "執筆が待望されている記事", 00101 "Shortpages" => "短い記事", 00102 "Longpages" => "長い記事", 00103 "Newpages" => "新しく登場した記事", 00104 "Ancientpages" => "Oldest articles", 00105 "Allpages" => "タイトル別全ページ", 00106 00107 "Ipblocklist" => "ブロックされたIPアドレス", 00108 "Maintenance" => "管理ページ", 00109 "Specialpages" => "", 00110 "Contributions" => "", 00111 "Emailuser" => "", 00112 "Whatlinkshere" => "", 00113 "Recentchangeslinked" => "", 00114 "Movepage" => "", 00115 "Booksources" => "外部の参考文献", 00116 "Export" => "XML export", 00117 "Version" => "Version", 00118 ); 00119 00120 /* private */ $wgSysopSpecialPagesJa = array( 00121 "Blockip" => "IPアドレスをブロック", 00122 "Asksql" => "データベースに問い合わせ", 00123 "Undelete" => "消去されたページを閲覧し、復帰させる" 00124 ); 00125 00126 /* private */ $wgDeveloperSpecialPagesJa = array( 00127 "Lockdb" => "データベースを読み出し専用にする", 00128 "Unlockdb" => "データベースを書き込み可能にする", 00129 ); 00130 00131 /* private */ $wgAllMessagesJa = array( 00132 00133 # Bits of text used by many pages: 00134 # 00135 "mainpage" => "メインページ", 00136 "about" => "About", 00137 "aboutwikipedia" => "{{SITENAME}}について", 00138 "aboutpage" => "{{ns:4}}:About", 00139 "help" => "ヘルプ", 00140 "helppage" => "{{ns:4}}:Help", 00141 "wikititlesuffix" => "{{ns:4}}", 00142 "bugreports" => "バグの報告", 00143 "bugreportspage" => "{{ns:4}}:バグの報告", 00144 "faq" => "FAQ", 00145 "faqpage" => "{{ns:4}}:FAQ", 00146 "edithelp" => "ヘルプを編集", 00147 "edithelppage" => "{{ns:4}}:編集の仕方", 00148 "cancel" => "中止", 00149 "qbfind" => "検索", 00150 "qbbrowse" => "閲覧", 00151 "qbedit" => "編集", 00152 "qbpageoptions" => "ページ・オプション", 00153 "qbpageinfo" => "ページ情報", 00154 "qbmyoptions" => "オプション", 00155 "mypage" => "マイ・ページ", 00156 "mytalk" => "マイ・トーク", 00157 "currentevents" => "最近の出来事", 00158 "errorpagetitle" => "エラー", 00159 "returnto" => "$1 に戻る。", 00160 "fromwikipedia" => "出典: フリー百科事典『ウィキペディア({{SITENAME}})』", 00161 "whatlinkshere" => "ここにリンクしているページ", 00162 "help" => "ヘルプ", 00163 "search" => "検索", 00164 "history" => "履歴", 00165 "printableversion" => "印刷用バージョン", 00166 "editthispage" => "このページを編集", 00167 "deletethispage" => "このページを削除", 00168 "protectthispage" => "このページを保護", 00169 "unprotectthispage" => "ページ保護解除", 00170 "talkpage" => "この記事のノート", 00171 "subjectpage" => "サブジェクト・ページ", 00172 "otherlanguages" => "他の言語", 00173 "redirectedfrom" => "($1 から転送)", 00174 "lastmodified" => "最終更新 $1。", 00175 "viewcount" => "このページは $1 回アクセスされました。", 00176 "printsubtitle" => "(From http://www.wikipedia.org)", 00177 "protectedpage" => "保護されたページ", 00178 "administrators" => "{{ns:4}}:Administrators", 00179 "sysoptitle" => "シスオペによるアクセスが必要", 00180 "sysoptext" => "あなたの要求した処理は \"sysop\" のみが実行できます。 00181 $1を参照してください。", 00182 "developertitle" => "開発者によるアクセスが必要", 00183 "developertext" => "あなたの要求した処理を実行できるのは、 \"developer\" のみです。 $1を参照してください。", 00184 "nbytes" => "$1 バイト", 00185 "go" => "行く", 00186 "ok" => "OK", 00187 "sitetitle" => "{{SITENAME}}", 00188 "sitesubtitle" => "フリー百科事典", 00189 "retrievedfrom" => "Retrieved from \"$1\"", 00190 00191 # Main script and global functions 00192 # 00193 "nosuchaction" => "そのような動作はありません", 00194 "nosuchactiontext" => "URI で指定された動作は {{SITENAME}} で認識できません。", 00195 "nosuchspecialpage" => "そのような特別ページはありません。", 00196 "nospecialpagetext" => "その特別ページの要求は {{SITENAME}} には理解できません。", 00197 00198 # General errors 00199 # 00200 "error" => "エラー", 00201 "databaseerror" => "データベース・エラー", 00202 "dberrortext" => "データベース検索の文法エラー。 00203 検索問合わせが間違っているか($5 を参照), 00204 あるいはソフトウェアのバグかもしれません。 00205 最後に実行を試みた問い合わせ: 00206 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote> 00207 from within function \"<tt>$2</tt>\". 00208 MySQL returned error \"<tt>$3: $4</tt>\".", 00209 "noconnect" => "$1 のデータベースに接続できません。", 00210 "nodb" => "$1 のデータベースを選択できません。", 00211 "readonly" => "データベースはロックされています", 00212 "enterlockreason" => "ロックする理由を入力して下さい。ロックが解除されるのがいつになるかの見積もりについても述べて下さい。", 00213 "readonlytext" => "ウィキペディア・データベースは現在、新しい記事の追加や修正を受け付けない「ロック」状態になっています。これはおそらくは定期的なメンテナンスのためで、メンテナンス終了後は正常な状態に復帰します。 00214 データベースをロックした管理者は次のような説明をしています: 00215 <p>$1 00216 <p>The {{SITENAME}} database is currently locked to new 00217 entries and other modifications, probably for routine database maintenance, 00218 after which it will be back to normal. 00219 The administrator who locked it offered this explanation: 00220 <p>$1", 00221 "missingarticle" => "データベースは、\"$1\"という題のページの、存在するはずの文章を見つけることができませんでした。 00222 <p>これはデータベースのエラーではなく、ソフトウェアのバグだろうと思われます。 00223 <p>URI と共に管理者に報告して下さるようにお願いします。 00224 <p>The database did not find the text of a page 00225 that it should have found, named \"$1\". 00226 <p>This is not a database error, but likely a bug in the software. 00227 <p>Please report this to an administrator, making note of the URI.", 00228 "internalerror" => "内部処理エラー Internal error", 00229 "filecopyerror" => "ファイルを\"$1\"から\"$2\"へ複製できませんでした。Could not copy file \"$1\" to \"$2\".", 00230 "filerenameerror" => "ファイル名を\"$1\"から\"$2\"へ変更できませんでした。Could not rename file \"$1\" to \"$2\".", 00231 "filedeleteerror" => "ファイル\"$1\"を削除できませんでした。Could not delete file \"$1\".", 00232 "filenotfound" => "ファイルを\"$1\"は見つかりませんでした。Could not find file \"$1\".", 00233 "unexpected" => "エラー:\"$1\" と \"$2\" が同じです。Unexpected value: \"$1\"=\"$2\".", 00234 "formerror" => "エラー: フォームを送信できませんでした。 Error: could not submit form", 00235 "badarticleerror" => "この動作はこのページではとることができません。 This action cannot be performed on this page.", 00236 "cannotdelete" => "指定されたページ、または画像を削除できませんでした。 Could not delete the page or image specified.", 00237 00238 # Login and logout pages 00239 # 00240 "logouttitle" => "ユーザー ログアウト", 00241 "logouttext" => " 00242 ログアウトしました。 00243 ウィキペディアを匿名で使い続うことができます。 00244 あるいはログインして元の、あるいは別のユーザーとして使うこともできます。 00245 <P>You are now logged out. 00246 You can continue to use {{SITENAME}} anonymously, or you can log in 00247 again as the same or as a different user.\n", 00248 00249 "welcomecreation" => "<h2>$1 さん、ようこそ!</h2><p>あなたのアカウントができました。 00250 お好みに合わせてユーザーオプションを変更することをお忘れなく。", 00251 00252 "loginpagetitle" => "ユーザー・ログイン", 00253 "yourname" => "あなたのユーザー名", 00254 "yourpassword" => "あなたのパスワード", 00255 "yourpasswordagain" => "パスワード再入力", 00256 "newusersonly" => " (新規ユーザのみ)", 00257 "remembermypassword" => "セッションをまたがってパスワードを保持する。", 00258 "loginproblem" => "<b>ログインでエラーが発生しました。</b><br>再度実行してください。", 00259 "alreadyloggedin" => "<font color=red><b>ユーザ $1 は、すでにログイン済みです。</b></font><br>\n", 00260 00261 "login" => "ログイン", 00262 "userlogin" => "ログイン", 00263 "logout" => "ログアウト", 00264 "userlogout" => "ログアウト", 00265 "createaccount" => "新規アカウント作成", 00266 "badretype" => "両方のパスワードが一致しません。", 00267 "userexists" => "そのユーザー名はすでに使われています。ほかの名前をお選びください。", 00268 "youremail" => "電子メール", 00269 "yournick" => "ニックネーム (署名用)", 00270 "emailforlost" => "パスワードを忘れたときには、あたらしいパスワードを電子メールで受け取ることが出来ます。", 00271 "loginerror" => "ログイン・エラー", 00272 "noname" => "ユーザ名を正しく指定していません。", 00273 "loginsuccesstitle" => "ログイン成功", 00274 "loginsuccess" => "あなたは現在 {{SITENAME}} に \"$1\" としてログインしています。", 00275 "nosuchuser" => " \"$1\" というユーザーは見当たりません。 00276 綴りが正しいか再度確認するか、下記のフォームを使ってアカウントを作成してください。", 00277 "wrongpassword" => "パスワードが間違っています。再度入力してください。", 00278 "mailmypassword" => "新しいパスワードを、メールで送る", 00279 "passwordremindertitle" => "Password reminder from {{SITENAME}} (ウィキペディアからのパスワードのお知らせ)", 00280 "passwordremindertext" => "どなたか ($1 のIPアドレスの使用者)が、{{SITENAME}}のログイン・パスワードの再発行を依頼しました。 00281 ユーザ \"$2\" のパスワードを、 \"$3\" に変更しました。 00282 ログイン後、別のパスワードに変更しましょう。", 00283 "noemail" => "ユーザ \"$1\" のメール・アドレスは登録されていません。", 00284 "passwordsent" => "あたらしいパスワードは \"$1\" さんの登録済みメール・アドレスにお送りしました。メールを受け取ったら、再度ログインしてください。", 00285 00286 # Edit pages 00287 # 00288 "summary" => "要約", 00289 "minoredit" => "これは細部の修正です。", 00290 "savearticle" => "ページを保存", 00291 "preview" => "プレビュー", 00292 "showpreview" => "プレビューを実行", 00293 "blockedtitle" => "ユーザはブロックされています。", 00294 "blockedtext" => "あなたのユーザ名またはIPアドレスは $1 によってブロックされています。 00295 その理由は次の通りです。:<br>$2<p>詳細は管理者にお問い合わせください。", 00296 "newarticle" => "(新規)", 00297 "newarticletext" => "新しい記事を書き込んでください。", 00298 "noarticletext" => "(このページには現在記事がありません。)", 00299 "updated" => "(更新)", 00300 "note" => "<strong>注釈:</strong> ", 00301 "previewnote" => "これはプレビューです。まだ保存されていません!", 00302 "previewconflict" => "このプレビューは、上の文章編集エリアの文章を保存した場合に 00303 どう見えるようになるかを示すものです。 00304 <p>" /* "This preview reflects the text in the upper 00305 text editing area as it will appear if you choose to save." */, 00306 "editing" => "Editing $1", 00307 "editconflict" => "編集競合: $1", 00308 "explainconflict" => "あなたがこのページを編集し始めてから誰か他の人が 00309 このページを変更してしまいました。 00310 上の文章エリアは現在の最新の状態を反映しています。 00311 あなたの加える変更の内容は下の文章エリアに示されています。 00312 変更内容を、上の文章エリアの内容に組み込んで下さい。 00313 <b>上の文章エリアの内容だけ</b>が、\"Save page\"をクリックした時に 00314 保存されることになります。\n<p>" 00315 /* Someone else has changed this page since you 00316 started editing it. 00317 The upper text area contains the page text as it currently exists. 00318 Your changes are shown in the lower text area. 00319 You will have to merge your changes into the existing text. 00320 <b>Only</b> the text in the upper text area will be saved when you 00321 press \"Save page\".\n<p>" */, 00322 "yourtext" => "あなたの文章", 00323 "storedversion" => "保存された版", 00324 "editingold" => "<strong>警告: あなたはこのページの古い版を 00325 編集しています。もしもこの文章を保存すると、この版以降に追加された 00326 全ての変更が無効になってしまいます。</strong>", 00327 /* <p><strong>WARNING: You are editing an out-of-date 00328 revision of this page. 00329 If you save it, any changes made since this revision will be lost.</strong>\n" */ 00330 "yourdiff" => "あなたの更新内容", 00331 "copyrightwarning" => "{{SITENAME}}に投稿された文書は、すべて GNU Free Documentation License によって発行されたものとみなされますので、留意してください。 00332 <p>(詳細は $1 を参照, また、参考までに非公式日本語訳は &lt;http://www.opensource.jp/fdl/fdl.ja.html&gt; を参照)。 00333 <p>あなたの文章が他人によって自由に編集、配布されることを望まない場合は、投稿を控えて下さい。 00334 <p>また、あなたの投稿する文章はあなた自身によって書かれたものであるか、パブリック・ドメインかそれに類する自由なリソースからの複製であることを約束して下さい。 00335 <strong>著作権のある作品を許諾なしに投稿してはいけません!</strong>", 00336 00337 00338 # History pages 00339 # 00340 "revhistory" => "改訂履歴", 00341 "nohistory" => "このページには改訂履歴がありません。 There is no edit history for this page.", 00342 "revnotfound" => "要求された版が見つかりません Revision not found", 00343 "revnotfoundtext" => "要求されたこのページの旧版は見つかりませんでした。 00344 URLをもう一度確認して、このページにアクセスしてみて下さい。 00345 00346 The old revision of the page you asked for could not be found. 00347 Please check the URL you used to access this page.\n", 00348 "loadhist" => "改訂履歴の読み込み中", 00349 "currentrev" => "最新版", 00350 "revisionasof" => "$1の版", 00351 "cur" => "最新版", 00352 "next" => "次の版", 00353 "last" => "前の版", 00354 "orig" => "最古版", 00355 "histlegend" => "凡例: (最新版) = 最新版との比較, 00356 (前の版) = 直前の版との比較, M = 細部の修正", 00357 00358 # Diffs 00359 # 00360 "difference" => "(版間での差分)" /* "(Difference between revisions)" */, 00361 "loadingrev" => "差分をとるために古い版を読み込んでいます" /*"loading revision for diff" */, 00362 "lineno" => "$1 行" /* "Line $1:" */, 00363 "editcurrent" => "この頁の最新版を編集" /* "Edit the current version of this page" */, 00364 00365 # 検索結果(Search results) 00366 # 00367 "searchresults" => "検索結果" /* "Search results" */, 00368 "searchhelppage" => "{{ns:4}}:Searching", 00369 "searchingwikipedia" => "{{SITENAME}} を検索中" /* "Searching Wikipedia" */, 00370 "searchresulttext" => "{{SITENAME}} の検索についての詳しい情報は、 $1 をご覧下さい。" /* "For more information about searching Wikipedia, see $1." */ , 00371 "searchquery" => "問い合わせ \"$1\" について、" /* "For query \"$1\"" */, 00372 "badquery" => "おかしな形式の検索問い合わせ" /* "Badly formed search query" */, 00373 "badquerytext" => "問い合わせを処理できませんでした。 00374 これはおそらく、3文字未満の語を検索しようとしたためですが、これにはまだ対応していません。 00375 例えば「魚 and and 大きさ」のように、表現を誤記しているのかもしれません。" /* "We could not process your query. 00376 This is probably because you have attempted to search for a 00377 word fewer than three letters long, which is not yet supported. 00378 It could also be that you have mistyped the expression, for 00379 example \"fish and and scales\". 00380 Please try another query." */, 00381 "matchtotals" => "問い合わせ「$1」は $2 の記事の題及び $3 の記事の本文と一致しました。" /* "The query \"$1\" matched $2 article titles 00382 and the text of $3 articles." */, 00383 "titlematches" => "記事の題と一致" /* "Article title matches" */, 00384 "notitlematches" => "記事の題とは一致しませんでした" /* "No article title matches" */, 00385 "textmatches" => "記事本文と一致" /* "Article text matches" */, 00386 "notextmatches" => /* "No article text matches" */ "記事本文とは一致しませんでした", 00387 "prevn" => "前 $1" /* "previous $1" */, 00388 "nextn" => "次 $1" /* "next $1" */, 00389 "viewprevnext" => "($1) ($2) ($3) を見る" /* "View ($1) ($2) ($3)." */, 00390 "showingresults" => "$2 からの $1 個の結果を次に示します" /* "Showing below <b>$1</b> results starting with #<b>$2</b>." */, 00391 "nonefound" => "<strong>Note</strong>: 検索がうまくいかないのは、「ある」や「から」のような一般的な語で索引付けされていないとか、複数の検索語を指定している (全ての検索語を含む頁だけが結果に示されます。) とかのためかもしれません。" /* "<strong>Note</strong>: unsuccessful searches are 00392 often caused by searching for common words like \"have\" and \"from\", 00393 which are not indexed, or by specifying more than one search term (only pages 00394 containing all of the search terms will appear in the result)." */, 00395 00396 # Preferences page ユーザーオプション設定頁 00397 # 00398 "preferences" => "オプション" /* "Preferences" */, 00399 "prefsnologin" => "ログインしていません" /* "Not logged in" */, 00400 "prefsnologintext" => "ユーザーオプションを変更するためには、 00401 <a href=\"{{localurle:Special:Userlogin}}\">ログイン</a>している必要があります。" 00402 /* "You must be <a href=\"" . 00403 wfLocalUrl( "Special:Userlogin" ) . "\">logged in</a> 00404 to set user preferences." */, 00405 "prefsreset" => "ユーザー設定は初期化されました。" /* "Preferences have been reset from storage." */, 00406 "qbsettings" => "クイックバー設定" /* "Quickbar settings" */, 00407 "changepassword" => "パスワード変更" /* "Change password" */, 00408 "skin" => "外装" /* "Skin" */, 00409 "saveprefs" => "設定の保存" /* "Save preferences" */, 00410 "resetprefs" => "設定の初期化" /* "Reset preferences" */, 00411 "oldpassword" => "古いパスワード" /* "Old password" */, 00412 "newpassword" => "新しいパスワード" /* "New password" */, 00413 "retypenew" => "新しいパスワードを再入力して下さい" /* "Retype new password" */, 00414 "textboxsize" => "テキストボックスの大きさ" /* "Textbox dimensions" */, 00415 "rows" => "縦" /* "Rows" */, 00416 "columns" => "横" /* "Columns" */, 00417 "searchresultshead" => "検索結果の表示" /* "Search result settings" */, 00418 "resultsperpage" => "1ページあたりの表示件数" /* "Hits to show per page" */, 00419 "contextlines" => "1件あたりの行数" /* "Lines to show per hit" */, 00420 "contextchars" => "1行あたりの文字数" /* "Characters of context per line" */, 00421 "recentchangescount" => "最近更新されたページの表示件数" /* "Number of titles in recent changes" */, 00422 "savedprefs" => "ユーザー設定を保存しました" /* "Your preferences have been saved." */, 00423 "timezonetext" => "UTCとあなたの地域の標準時間との差を入力して下さい" /* "Enter number of hours your local time differs 00424 from server time (UTC)." */, 00425 "localtime" => "あなたの地域の標準時間" /* "Local time" */, 00426 "timezoneoffset" =>"差" /* "Offset" */, 00427 "emailflag" => "他のユーザーからのメール送付を差し止める" /* "Disable e-mail from other users" */, 00428 00429 # 最近更新したページ(Recent changes) 00430 # 00431 "recentchanges" => "最近更新したページ", 00432 "recentchangestext" => "最近付け加えられた変更はこのページで確認することができます。 00433 [[{{ns:4}}:新規参加者の方、ようこそ]]! 00434 以下のページも参照して下さい: 00435 [[wikipedia:ウィキペディア よくある質問集]], 00436 [[{{ns:4}}:ウィキペディアの基本方針とガイドライン]] 00437 (特に[[{{ns:4}}:記事名のつけ方]], 00438 [[{{ns:4}}:中立的な観点]]), 00439 [[{{ns:4}}:ウィキペディアで起こしがちな間違い]]. 00440 00441 ウィキペディアが成功するためには、あなたの投稿する内容が他人の著作権などによって束縛されていないことがとても重要です。[[{{ns:4}}:著作権]] 00442 法的責任問題は、プロジェクトに致命傷を与えることもある問題です。他人の著作物などを流用することは絶対に避けてください。また次のページも参照して下さい。[http://meta.wikipedia.org/wiki/Special:Recentchanges recent meta discussion]" 00443 00444 /* Track the most recent changes to Wikipedia on this page. 00445 [[Wikipedia:Welcome,_newcomers|Welcome, newcomers]]! 00446 Please have a look at these pages: [[wikipedia:FAQ|Wikipedia FAQ]], 00447 [[Wikipedia:Policies and guidelines|Wikipedia policy]] 00448 (especially [[wikipedia:Naming conventions|naming conventions]], 00449 [[wikipedia:Neutral point of view|neutral point of view]]), 00450 and [[wikipedia:Most common Wikipedia faux pas|most common Wikipedia faux pas]]. 00451 00452 If you want to see Wikipedia succeed, it's very important that you don't add 00453 material restricted by others' [[wikipedia:Copyrights|copyrights]]. 00454 The legal liability could really hurt the project, so please don't do it. 00455 See also the [http://meta.wikipedia.org/wiki/Special:Recentchanges recent meta discussion]. */, 00456 "rcloaderr" => "最近の更新情報をダウンロード中" /* "Loading recent changes" */, 00457 "rcnote" => "以下は最近<strong>$2</strong>日間の<strong>$1</strong>件の更新です。" /* "Below are the last <strong>$1</strong> changes in last <strong>$2</strong> days." */, 00458 # "rclinks" => "最近$2時間/$3日間の$1件分を表示する" /* "Show last $1 changes in last $2 hours / last $3 days" */, 00459 "rclinks" => "最近$2日間の$1件分を表示する" /* "Show last $1 changes in last $2 days." */, 00460 "rchide" => "in $4 form; $1 minor edits; $2 secondary namespaces; $3 multiple edits.", 00461 "diff" => "差分" /* "diff" */, 00462 "hist" => "履歴" /* "hist" */, 00463 "hide" => "省略" /* "hide" */, 00464 "show" => "表示" /* "show" */, 00465 "tableform" => "表" /* "table" */, 00466 "listform" => "リスト" /* "list" */, 00467 "nchanges" => "$1件の変更" /* "$1 changes" */, 00468 00469 # Upload 00470 # 00471 "upload" => "アップロード Upload", 00472 "uploadbtn" => "ファイルをアップロードする Upload file", 00473 "uploadlink" => "イメージのアップロード Upload images", 00474 "reupload" => "再アップロード Re-upload", 00475 "reuploaddesc" => "アップロードのフォームへ戻る Return to the upload form.", 00476 "uploadnologin" => "ログインしていません、 Not logged in", 00477 "uploadnologintext" => "ユーザーオプションを変更するためには、 00478 <a href=\"{{localurle:Special:Userlogin}}\">ログイン</a>している必要があります。 00479 00480 You must be <a href=\"{{localurle:Special:Userlogin}}\">logged in</a> 00481 to upload files.", 00482 "uploadfile" => "ファイルのアップロード Upload file", 00483 "uploaderror" => "アップロード エラー Upload error", 00484 "uploadtext" => "<strong>ご注意!</strong> 00485 ここにファイルをアップロードする前に、ウィキペディアの<a href={{localurle:Project:画像利用の方針}}" . 00486 "\">画像利用の方針</a>を 00487 よく読んで、方針に反することのないようにして下さい。. 00488 <p> 00489 これまでにアップロードされたイメージの一覧や検索には、 00490 <a href=\"{{localurle:Special:Imagelist}}\">画像リスト</a>が便利です。 00491 アップロードと削除の記録は<a href=\"{{localurle:Project:Upload_log}}\">にあります。</a>. 00492 <p>記事に必要な画像を新しくアップロードする場合には、以下のフォームを利用して下さい。 00493 00494 ほとんどのブラウザーでは、\"Browse\"というボタンが表示されます。そのボタンを押すと、 00495 あなたの使用しているコンピューター(のオペレーティング・システム)でファイルを開く 00496 際のの標準的な手続きが始まります。ファイルを選択して、Browseというボタンの横にある 00497 空欄にファイル名が入力された状態にして下さい。 00498 また、あなたがそのファイルをアップロードすることが著作権を侵害に該当しないことを 00499 あなたが表明する必要があります。そのために、チェック欄にチェックを入れて下さい。 00500 ファイルをアップロードするボタンを押すことで、アップロード手続きは完了します。 00501 もしもあなたのインターネット接続が低速のものであれば、アップロードには多少時間が 00502 かかります。 00503 00504 望ましいフォーマットは、写真などのイメージの場合はJPEG、手書きのものやアイコン 00505 などはPNG、サウンドにはOGGです。 00506 00507 混乱を避けるために説明的な名前をつけて下さい。 00508 00509 画像を記事に組み入れるためには、次のようなフォーマットでリンクを張ります。 00510 <b>[[画像:file.jpg]]</b> <b>[[画像:file.png|説明文]]</b> 00511 また、サウンドには <b>[[{{ns:-2}}:file.ogg]]</b> を用います。 00512 <p> 00513 ウィキペディアの他のページと同じく、あなたがアップロードしたファイルも、より 00514 よい百科事典作成のために他のユーザーによって編集、削除されることがあります。 00515 また、アップロード機能を乱用した利用者は、アップロード機能の使用を禁じされることも 00516 ありますのでご承知下さい。", 00517 00518 /* <strong>STOP!</strong> Before you upload here, 00519 make sure to read and follow Wikipedia's <a href=\"" . 00520 wfLocalUrlE( "Wikipedia:Image_use_policy" ) . "\">image use policy</a>. 00521 <p>To view or search previously uploaded images, 00522 go to the <a href=\"" . wfLocalUrlE( "Special:Imagelist" ) . 00523 "\">list of uploaded images</a>. 00524 Uploads and deletions are logged on the <a href=\"" . 00525 wfLocalUrlE( "Wikipedia:Upload_log" ) . "\">upload log</a>. 00526 <p>Use the form below to upload new image files for use in 00527 illustrating your articles. 00528 On most browsers, you will see a \"Browse...\" button, which will 00529 bring up your operating system's standard file open dialog. 00530 Choosing a file will fill the name of that file into the text 00531 field next to the button. 00532 You must also check the box affirming that you are not 00533 violating any copyrights by uploading the file. 00534 Press the \"Upload\" button to finish the upload. 00535 This may take some time if you have a slow internet connection. 00536 <p>The preferred formats are JPEG for photographic images, PNG 00537 00538 for drawings and other iconic images, and OGG for sounds. 00539 Please name your files descriptively to avoid confusion. 00540 To include the image in an article, use a link in the form 00541 <b>[[image:file.jpg]]</b> or <b>[[image:file.png|alt text]]</b> 00542 or <b>[[media:file.ogg]]</b> for sounds. 00543 <p>Please note that as with Wikipedia pages, others may edit or 00544 delete your uploads if they think it serves the encyclopedia, and 00545 you may be blocked from uploading if you abuse the system." */ 00546 "uploadlog" => "upload log", 00547 "uploadlogpage" => "Upload_log", 00548 "uploadlogpagetext" => "以下は最近のファイルのアップロードのログです。 00549 記録は全てサーバーの時間であるUTCに基づくものです。 00550 <ul> 00551 </ul> 00552 " 00553 /* Below is a list of the most recent file uploads. 00554 All times shown are server time (UTC). */, 00555 00556 "filename" => "ファイル名", 00557 "filedesc" => "ファイルの概要", 00558 "affirmation" => "このファイルの著作権者は$1のライセンスに基づく 00559 使用を許可したことをここに表明します。 00560 00561 I affirm that the copyright holder of this file 00562 agrees to license it under the terms of the $1.", 00563 "copyrightpage" => "{{ns:4}}:Copyrights", 00564 00565 "copyrightpagename" => "ウィキペディアの著作権", 00566 "uploadedfiles" => "アップロードされたファイル", 00567 "noaffirmation" => "あなたのアップロードが著作権の侵害にあたらない旨を 00568 表明して下さい。" 00569 /* "You must affirm that your upload does not violate 00570 any copyrights." */, 00571 "ignorewarning" => "警告を無視し、保存してしまう" /* "Ignore warning and save file anyway." */, 00572 "minlength" => "ファイル名は3文字以上である必要があります。" /* "Image names must be at least three letters." */, 00573 "badfilename" => "ファイル名は\"$1\"へ変更されました。" /* "Image name has been changed to \"$1\"." */, 00574 "badfiletype" => "\".$1\" は推奨されているファイルフォーマットではありません。" /* 00575 "\".$1\" is not a recommended image file format." */, 00576 "largefile" => "ファイルサイズは100キロバイト以下に抑えることが推奨されています。" /* It is recommended that images not exceed 100k in size." */, 00577 "successfulupload" => "アップロード成功" /* "Successful upload" */, 00578 "fileuploaded" => "ファイル\"$1\は無事にアップロードされました。 00579 以下のリンク($2)をクリックし、ファイルについての情報-出典、製作者や時期、 00580 その他知っている情報を書き込んで下さい。 00581 00582 " /* " "File \"$1\" uploaded successfully. 00583 Please follow this link: ($2) to the description page and fill 00584 in information about the file, such as where it came from, when it was 00585 created and by whom, and anything else you may know about it." */, 00586 00587 "uploadwarning" => "アップロード 警告" /* "Upload warning" */, 00588 "savefile" => "ファイルを保存" /* "Save file" */, 00589 "uploadedimage" => "\"$1\"をアップロードしました。" /* "uploaded \"$1\"" */, 00590 00591 # Image list 00592 # 00593 "imagelist" => "画像リスト", 00594 "imagelisttext" => "$1枚の画像を$2に表示しています", 00595 "getimagelist" => "画像リストを取得", 00596 "ilshowmatch" => "マッチする名前の画像を全て表示", 00597 "ilsubmit" => "検索", 00598 "showlast" => "$2に$1枚の画像を表示", 00599 "all" => "全て", 00600 "byname" => "名前順", 00601 "bydate" => "日付順", 00602 "bysize" => "サイズ順", 00603 "imgdelete" => "削除", 00604 "imgdesc" => "詳細", 00605 "imglegend" => "凡例: (詳細)=画像の詳細を表示/編集", 00606 "imghistory" => "画像の履歴", 00607 "revertimg" => "差戻", 00608 "deleteimg" => "削除", 00609 "imghistlegend" => "凡例: (最新)=最新版の画像, (削除)=この版の画像を削除, (差戻)=この版の画像に差し戻す<br><b>アップロードされた画像を見るには日付をクリックします。</b>", 00610 "imagelinks" => "リンク", 00611 "linkstoimage" => "この画像にリンクしているページの一覧:", 00612 "nolinkstoimage" => "この画像にリンクしているページはありません。", 00613 00614 # Statistics 00615 # 00616 "statistics" => "アクセス統計", 00617 "sitestats" => "サイト全体の統計", 00618 "userstats" => "ユーザー登録統計", 00619 "sitestatstext" => "<p>データベース内には <b>$1</b> ページのデータがあります。この数字には「会話ページ」や「{{SITENAME}}関連のページ」、「書きかけのページ」、「リダイレクト」など、記事とはみなせないページが含まれています。これらを除いた、記事とみなされるページ数は約 <b>$2</b> ページになります。</p><p>ページの総閲覧回数は <b>$3</b> 回です。また、ソフトウェアの更新(2002/06/20)以来、<b>$4</b> 回の編集が行われました。平均すると、1ページあたり <b>$5</b> 回の編集が行われ、1編集あたり <b>$6</b> 回閲覧されています。</p>", 00620 "userstatstext" => "登録済みの利用者は <b>$1</b> 人で、内 <b>$2</b> 人が管理者権限を持っています。($3を参照)", 00621 00622 # Miscellaneous special pages 00623 # 00624 "orphans" => "孤立しているページ", 00625 "lonelypages" => "孤立しているページ", 00626 "unusedimages" => "使われていない画像", 00627 "popularpages" => "人気のページ", 00628 "nviews" => "$1 回表示", 00629 "wantedpages" => "投稿が望まれているページ", 00630 "nlinks" => "$1 個のリンク", 00631 "allpages" => "全ページ", 00632 "randompage" => "おまかせ表示", 00633 "shortpages" => "短いページ", 00634 "longpages" => "長いページ", 00635 "listusers" => "登録ユーザー一覧", 00636 "specialpages" => "特別ページ", 00637 "spheading" => "特別ページ", 00638 "sysopspheading" => "シスオペ用特別ページ (pages for sysop)", 00639 "developerspheading" => "開発者用特別ページ (pages for developper)", 00640 "protectpage" => "Protect page", 00641 "recentchangeslinked" => "リンクを見張る", 00642 "rclsub" => "(to pages linked from \"$1\")", 00643 "debug" => "デバッグ (debug)", 00644 "newpages" => "新しいページ", 00645 "movethispage" => "このページを移動する", 00646 "unusedimagestext" => "<p>ご注意:他言語版のウィキペディアも含め、他のウェブサイトがURLを直接用いて画像にリンクしている場合もあります。以下の画像一覧には、そのような形で利用されている画像が含まれている可能性があります。", 00647 "booksources" => "文献資料", 00648 "booksourcetext" => "以下のリストは、新本、古本などを販売している外部サイトへのリンクです。 00649 あなたがお探しの本について、更に詳しい情報が提供されている場合もあります。 00650 ウィキペディアはこれらの業務とは提携関係は持っていません。また、このリストはリストされたサイトへのウィキペディアの支持を表すものでもありません。", 00651 00652 # Email this user 00653 # 00654 "mailnologin" => "送信先のアドレスがありません。" /* No send address"*/, 00655 "mailnologintext" => "ログインしていません。メールを送信するためには、 00656 あなたの電子メールアドレスを<a href=\"{{localurle:Special:Userlogin}}\">ユーザーオプション</a> 00657 で指定し、 00658 <a href=\"{{localurle:Special:Userlogin\">ログイン</a>している必要があります。" 00659 /* You must be <a href=\"" . 00660 wfLocalUrl( "Special:Userlogin" ) . "\">logged in</a> 00661 and have a valid e-mail address in your <a href=\"" . 00662 wfLocalUrl( "Special:Preferences" ) . "\">preferences</a> 00663 to send e-mail to other users." */, 00664 "emailuser" => "このユーザーにメールを送る" /* "E-mail this user" */, 00665 "emailpage" => "メール送信ページ" /* "E-mail user" */, 00666 "emailpagetext" => "もしメールを送る先のユーザーが、有効なメールアドレスを 00667 ユーザーオプションに登録してあれば、下のフォームを通じてメールを送ることができます。 00668 あなたが登録したご自分のメールアドレスはFrom:の欄に自動的に組み込まれ、受け取った相手が 00669 返事を出せるようになっています。" 00670 00671 /* "If this user has entered a valid e-mail address in 00672 is user preferences, the form below will send a single message. 00673 The e-mail address you entered in your user preferences will appear 00674 as the \"From\" address of the mail, so the recipient will be able 00675 to reply."*/, 00676 "noemailtitle" => "送り先のメールアドレスがありません。" /* "No e-mail address" */, 00677 "noemailtext" => "このユーザーは有効なメールアドレスを登録していないか、メールを受け取りたくないというオプションを選択しています。" 00678 /* "This user has not specified a valid e-mail address, 00679 or has chosen not to receive e-mail from other users." */, 00680 "emailfrom" => "あなたのアドレス" /* "From" */, 00681 "emailto" => "あて先" /* "To" */, 00682 "emailsubject" => "題名" /* "Subject" */, 00683 "emailmessage" => "本文" /* "Message" */, 00684 "emailsend" => "メール送信" /* "Send" */, 00685 "emailsent" => "メールを送りました" /* "E-mail sent" */, 00686 "emailsenttext" => "メールは無事送信されました。" /* "Your e-mail message has been sent." */, 00687 00688 # Watchlist ウォッチリスト 00689 # 00690 "watchlist" => "ウォッチリスト", 00691 "watchlistsub" => "(ユーザー名 \"$1\")" /* (for user \"$1\") */, 00692 "nowatchlist" => "あなたのウォッチリストは空です。" /* "You have no items on your watchlist." */, 00693 "watchnologin" => "ログインしていません" /* "Not logged in" */, 00694 "watchnologintext" => "ウォッチリストを変更するためには、 00695 <a href=\"{{localurle:Special:Userlogin}}\">ログイン</a>している必要があります。" 00696 /* "You must be <a href=\"" . 00697 wfLocalUrl( "Special:Userlogin" ) . "\">logged in</a> 00698 to modify your watchlist." */, 00699 "addedwatch" => "ウォッチリストに加えました" /* "Added to watchlist" */, 00700 "addedwatchtext" => "ページ\"$1\" をあなたの 00701 <a href=\"{{localurle:Special:Watchlist}}\">ウォッチリスト</a> 00702 に追加しました。 00703 このページと、付属のノートのページに変更があった際にはそれをウォッチリストで 00704 知ることができます。また、 00705 <a href=\"{{localurle:Special:Recentchanges}}\">最近更新したページ</a> では 00706 ウォッチリストに含まれているページは<b>ボールド体</b>で表示され、見つけやすく 00707 なります。</p> 00708 00709 <p>もしもウォッチリストから特定のページを削除したい場合には、サイドバーにある 00710 \"ウォッチリストから削除\" のリンクをクリックして下さい。", 00711 00712 /* The page \"$1\" has been added to your <a href=\"" . 00713 wfLocalUrl( "Special:Watchlist" ) . "\">watchlist</a>. 00714 Future changes to this page and its associated Talk page will be listed there, 00715 and the page will appear <b>bolded</b> in the <a href=\"" . 00716 wfLocalUrl( "Special:Recentchanges" ) . "\">list of recent changes</a> to 00717 make it easier to pick out.</p> 00718 00719 <p>If you want to remove the page from your watchlist later, click \"Stop watching\" in the sidebar." */ 00720 00721 "removedwatch" => "ウォッチリストから削除しました" /* "Removed from watchlist" */, 00722 "removedwatchtext" => "ページ\"$1\はウォッチリストから削除されました。" /* "The page \"$1\" has been removed from your watchlist." */, 00723 "watchthispage" => "ウォッチリストに追加" /* "Watch this page" */, 00724 "unwatchthispage" => "ウォッチリストから削除" /* "Stop watching" */, 00725 "notanarticle" => "これは記事ではありません。" /* "Not an article" */, 00726 00727 # Delete/protect/revert (ここは管理者用の部分なので当面英文を残しておきます。) 00728 # 00729 "deletepage" => "Delete page (ページ削除)", 00730 "confirm" => "Confirm (確認)", 00731 "confirmdelete" => "Confirm delete (削除確認)", 00732 "deletesub" => "(Deleting \"$1\") (サブページ\"$1\"を削除)", 00733 "confirmdeletetext" => "指定されたページまたはイメージは、その更新履歴と共に 00734 データベースから永久に削除されようとしています。 00735 あなたが削除を望んでおり、それがもたらす帰結を理解しており、かつあなたの 00736 しようとしていることが[[{{ns:4}}:Policy|ウィキペディアの基本方針]]に即したものであることを確認して下さい。 00737 00738 You are about to permanently delete a page 00739 or image along with all of its history from the database. 00740 Please confirm that you intend to do this, that you understand the 00741 consequences, and that you are doing this in accordance with 00742 [[{{ns:4}}:Policy]].", 00743 "confirmcheck" => "はい。上記の通りです。 Yes, I really want to delete this.", 00744 "actioncomplete" => "削除を完了しました。 Action complete", 00745 "deletedtext" => "\"$1\" は削除されました。 \"$1\" has been deleted. 00746 最近の削除に関しては$2 を参照して下さい。 00747 See $2 for a record of recent deletions.", 00748 "deletedarticle" => "\"$1\" を削除しました", 00749 "dellogpage" => "削除記録 Deletion_log", 00750 "dellogpagetext" => "以下に示すのは最近の削除記録です。時間はサーバーの時間(UTC)によって記録されています。 00751 00752 Below is a list of the most recent deletions. 00753 All times shown are server time (UTC). 00754 <ul> 00755 </ul> 00756 ", 00757 "deletionlog" => "削除記録 deletion log", 00758 "reverted" => "以前のバージョンへの差し戻し。 Reverted to earlier revision", 00759 "deletecomment" => "削除の理由 Reason for deletion", 00760 "imagereverted" => "以前のバージョンへの差し戻しに成功しました。 Revert to earlier version was successful.", 00761 00762 # Contributions ユーザーの投稿記録 00763 # 00764 "contributions" => "ユーザーの投稿記録", 00765 "contribsub" => "ユーザー名:$1", 00766 "nocontribs" => "ユーザーの投稿記録は見つかりませんでした。", 00767 "ucnote" => "以下に示すのが過去<b>$2</b>日間における、最大<b>$1</b>件の投稿・編集です。" /*Below are this user's last <b>$1</b> changes in the last <b>$2</b> days."*/, 00768 "uclinks" => "$1 件の投稿・編集を見る。; $2日間分の投稿・編集を見る。 00769 00770 View the last $1 changes; view the last $2 days.", 00771 00772 # What links here このページにリンクしている他のページ 00773 # 00774 "whatlinkshere" => "ここにリンクしている他のページ" /* "what links here" */, 00775 "notargettitle" => "対象となるページが存在しません" /* "No target" */, 00776 "notargettext" => "対象となるページ又はユーザーが指定されていません" /* "You have not specified a target page or user 00777 to perform this function on." */, 00778 "linklistsub" => "リンクのリスト" /* "(List of links)" */, 00779 "linkshere" => "以下のページが指定されたページにリンクしています。" /* "The following pages link to here:" */, 00780 "nolinkshere" => "指定されたページにリンクしているページはありません。" /* "No pages link to here." */, 00781 "isredirect" => "リダイレクトページ" /* "redirect page" */, 00782 00783 # Block/unblock IP (この部分は管理者用なので当面英文を残しておきます。) 00784 # 00785 "blockip" => "Block IP address", 00786 "blockiptext" => "Use the form below to block write access 00787 from a specific IP address. 00788 This should be done only only to prevent valndalism, and in 00789 accordance with [[{{ns:4}}:Policy|{{SITENAME}} policy]]. 00790 Fill in a specific reason below (for example, citing particular 00791 pages that were vandalized).", 00792 "ipaddress" => "IP Address", 00793 "ipbreason" => "Reason", 00794 "ipbsubmit" => "Block this address", 00795 "badipaddress" => "The IP address is badly formed.", 00796 "noblockreason" => "You must supply a reason for the block.", 00797 "blockipsuccesssub" => "Block succeeded", 00798 "blockipsuccesstext" => "The IP address \"$1\" has been blocked. 00799 <br>See [[Special:Ipblocklist|IP block list]] to review blocks.", 00800 "unblockip" => "Unblock IP address", 00801 "unblockiptext" => "Use the form below to restore write access 00802 to a previously blocked IP address.", 00803 "ipusubmit" => "Unblock this address", 00804 "ipusuccess" => "IP address \"$1\" unblocked", 00805 "ipblocklist" => "List of blocked IP addresses", 00806 "blocklistline" => "$1, $2 blocked $3", 00807 "blocklink" => "block", 00808 "unblocklink" => "unblock", 00809 "contribslink" => "contribs", 00810 00811 # Developer tools (この部分は管理者用なので当面英文を残しておきます。) 00812 # 00813 "lockdb" => "Lock database", 00814 "unlockdb" => "Unlock database", 00815 "lockdbtext" => "Locking the database will suspend the ability of all 00816 users to edit pages, change their preferences, edit their watchlists, and 00817 other things requiring changes in the database. 00818 Please confirm that this is what you intend to do, and that you will 00819 unlock the database when your maintenance is done.", 00820 "unlockdbtext" => "Unlocking the database will restore the ability of all 00821 users to edit pages, change their preferences, edit their watchlists, and 00822 other things requiring changes in the database. 00823 Please confirm that this is what you intend to do.", 00824 "lockconfirm" => "Yes, I really want to lock the database.", 00825 "unlockconfirm" => "Yes, I really want to unlock the database.", 00826 "lockbtn" => "Lock database", 00827 "unlockbtn" => "Unlock database", 00828 "locknoconfirm" => "You did not check the confirmation box.", 00829 "lockdbsuccesssub" => "Database lock succeeded", 00830 "unlockdbsuccesssub" => "Database lock removed", 00831 "lockdbsuccesstext" => "The {{SITENAME}} database has been locked. 00832 <br>Remember to remove the lock after your maintenance is complete.", 00833 "unlockdbsuccesstext" => "The {{SITENAME}} database has been unlocked.", 00834 00835 # SQL query (この部分は管理者用なので当面英文を残しておきます。) 00836 # 00837 "asksql" => "SQL query", 00838 "asksqltext" => "Use the form below to make a direct query of the 00839 {{SITENAME}} database. 00840 Use single quotes ('like this') to delimit string literals. 00841 This can often add considerable load to the server, so please use 00842 this function sparingly.", 00843 "sqlquery" => "Enter query", 00844 "querybtn" => "Submit query", 00845 "selectonly" => "Queries other than \"SELECT\" are restricted to 00846 {{SITENAME}} developers.", 00847 "querysuccessful" => "Query successful", 00848 00849 # Move page ページの移動 00850 # 00851 "movepage" => "ページの移動", 00852 "movepagetext" => "以下のフォームを利用して、ページ名を変更し、 00853 そのページに付随する履歴の情報を変更先のページへ移動することができます。 00854 変更されるページは、変更後は変更先へのリダイレクトページになります。 00855 更新前のページへと張られたリンクは変更されません。また、ページに付随する 00856 ノートのページも移動されません。 00857 <b>注意!</b> 00858 これは人気のあるページにとって抜本的で予想外の変更になるかも知れません。 00859 ページの移動に伴う諸帰結をよく理解してから移動に踏み切るようにして下さい。" 00860 00861 /* "Using the form below will rename a page, moving all 00862 of its history to the new name. 00863 The old title will become a redirect page to the new title. 00864 Links to the old page title will not be changed, and the talk 00865 page, if any, will not be moved. 00866 <b>WARNING!</b> 00867 This can be a drastic and unexpected change for a popular page; 00868 please be sure you understand the consequences of this before 00869 proceeding." */, 00870 "movearticle" => "ページの移動", 00871 "movenologin" => "ログインしていません", 00872 "movenologintext" => "この機能を利用するためには、ユーザー登録をして、 00873 <a href=\"{{localurle:Special:Userlogin}}\">ログイン</a>している必要が 00874 あります。", 00875 "newtitle" => "新しいページへ" /* "To new title" */, 00876 "movepagebtn" => "ページを移動" /* "Move page" */, 00877 "pagemovedsub" => "無事移動しました。" /* "Move succeeded" */, 00878 "pagemovedtext" => "ページ\"[[$1]]\" は \"[[$2]]\" に移動しました。" /* "Page \"[[$1]]\" moved to \"[[$2]]\"." */, 00879 "articleexists" => "指定された移動先には既にページが存在するか、名前が不適切です。" /* "A page of that name already exists, or the 00880 name you have chosen is not valid. 00881 Please choose another name." */, 00882 "movedto" => "移動先:" /* "moved to" */, 00883 "movetalk" => "付随するノートのページが存在する場合にはそれも同時に移動させる" /* "Move \"talk\" page as well, if applicable." */, 00884 "talkpagemoved" => "付随のノートのページも移動しました。" /* "The corresponding talk page was also moved." */, 00885 "talkpagenotmoved" => "付随のノートのページは<b>移動されませんでした。</b>" /* "The corresponding talk page was <strong>not</strong> moved." */, 00886 00887 ); 00888 00889 class LanguageJa extends LanguageUtf8 { 00890 00891 function getNamespaces() { 00892 global $wgNamespaceNamesJa; 00893 return $wgNamespaceNamesJa; 00894 } 00895 00896 function getNsText( $index ) { 00897 global $wgNamespaceNamesJa; 00898 return $wgNamespaceNamesJa[$index]; 00899 } 00900 00901 function getNsIndex( $text ) { 00902 global $wgNamespaceNamesJa; 00903 00904 foreach ( $wgNamespaceNamesJa as $i => $n ) { 00905 if ( 0 == strcasecmp( $n, $text ) ) { return $i; } 00906 } 00907 return false; 00908 } 00909 00910 function getQuickbarSettings() { 00911 global $wgQuickbarSettingsJa; 00912 return $wgQuickbarSettingsJa; 00913 } 00914 00915 function getSkinNames() { 00916 global $wgSkinNamesJa; 00917 return $wgSkinNamesJa; 00918 } 00919 00920 00921 function getUserToggles() { 00922 global $wgUserTogglesJa; 00923 return $wgUserTogglesJa; 00924 } 00925 00926 function getMonthName( $key ) 00927 { 00928 global $wgMonthNamesJa; 00929 return $wgMonthNamesJa[$key-1]; 00930 } 00931 00932 function getMonthAbbreviation( $key ) 00933 { 00934 global $wgMonthAbbreviationsJa; 00935 return $wgMonthAbbreviationsJa[$key-1]; 00936 } 00937 00938 function getWeekdayName( $key ) 00939 { 00940 global $wgWeekdayNamesJa; 00941 return $wgWeekdayNamesJa[$key-1]; 00942 } 00943 00944 # Inherit default userAdjust() 00945 00946 function date( $ts, $adj = false ) 00947 { 00948 if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); } 00949 00950 $d = substr( $ts, 0, 4 ) . "年" . 00951 $this->getMonthAbbreviation( substr( $ts, 4, 2 ) ) . 00952 (0 + substr( $ts, 6, 2 )) . "日"; 00953 return $d; 00954 } 00955 00956 function time( $ts, $adj = false ) 00957 { 00958 if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); } 00959 00960 $t = substr( $ts, 8, 2 ) . ":" . substr( $ts, 10, 2 ); 00961 return $t; 00962 } 00963 00964 function timeanddate( $ts, $adj = false ) 00965 { 00966 return $this->time( $ts, $adj ) . " " . $this->date( $ts, $adj ); 00967 } 00968 00969 # Inherit default rfc1123() 00970 00971 function getValidSpecialPages() 00972 { 00973 global $wgValidSpecialPagesJa; 00974 return $wgValidSpecialPagesJa; 00975 } 00976 00977 function getSysopSpecialPages() 00978 { 00979 global $wgSysopSpecialPagesJa; 00980 return $wgSysopSpecialPagesJa; 00981 } 00982 00983 function getDeveloperSpecialPages() 00984 { 00985 global $wgDeveloperSpecialPagesJa; 00986 return $wgDeveloperSpecialPagesJa; 00987 } 00988 00989 function getMessage( $key ) 00990 { 00991 global $wgAllMessagesJa; 00992 if(array_key_exists($key, $wgAllMessagesJa)) 00993 return $wgAllMessagesJa[$key]; 00994 else 00995 return Language::getMessage($key); 00996 } 00997 00998 function stripForSearch( $string ) { 00999 # MySQL fulltext index doesn't grok utf-8, so we 01000 # need to fold cases and convert to hex 01001 global $wikiLowerChars; 01002 $s = $string; 01003 01004 # Strip known punctuation ? 01005 #$s = preg_replace( '/\xe3\x80[\x80-\xbf]/', '', $s ); # U3000-303f 01006 01007 # Space strings of like hiragana/katakana/kanji 01008 $hiragana = '(?:\xe3(?:\x81[\x80-\xbf]|\x82[\x80-\x9f]))'; # U3040-309f 01009 $katakana = '(?:\xe3(?:\x82[\xa0-\xbf]|\x83[\x80-\xbf]))'; # U30a0-30ff 01010 $kanji = '(?:\xe3[\x88-\xbf][\x80-\xbf]' 01011 . '|[\xe4-\xe8][\x80-\xbf]{2}' 01012 . '|\xe9[\x80-\xa5][\x80-\xbf]' 01013 . '|\xe9\xa6[\x80-\x99])'; 01014 # U3200-9999 = \xe3\x88\x80-\xe9\xa6\x99 01015 $s = preg_replace( "/({$hiragana}+|{$katakana}+|{$kanji}+)/", ' $1 ', $s ); 01016 01017 # Double-width roman characters: ff00-ff5f ~= 0020-007f 01018 $s = preg_replace( '/\xef\xbc([\x80-\xbf])/e', 'chr((ord("$1") & 0x3f) + 0x20)', $s ); 01019 $s = preg_replace( '/\xef\xbd([\x80-\x99])/e', 'chr((ord("$1") & 0x3f) + 0x60)', $s ); 01020 01021 return trim( preg_replace( 01022 "/([\\xc0-\\xff][\\x80-\\xbf]*)/e", 01023 "'U8' . bin2hex( strtr( \"\$1\", \$wikiLowerChars ) )", 01024 $s ) ); 01025 return $s; 01026 } 01027 01028 # Italic is not appropriate for Japanese script 01029 # Unfortunately most browsers do not recognise this, and render <em> as italic 01030 function emphasize( $text ) 01031 { 01032 return $text; 01033 } 01034 } 01035 01036 ?>

Generated on Tue Jun 29 23:40:04 2004 for Mediawiki by doxygen 1.3.7